Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
A discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. Один из участников высоко оценил передачу Советом в Международный уголовный суд дел по Судану и Ливии.
One delegate pointed out that sanctions and the way the Council employed them had become much more sophisticated. Один делегат отметил, что санкции и способы их применения Советом стали гораздо более продуманными.
He also said that decisions adopted by the Governing Council should not pre-empt discussions on the regular budget in New York. Он добавил также, что принятые Советом управляющих решения не должны предвосхищать результаты дискуссий по вопросам регулярного бюджета в Нью-Йорке.
In 2012, the system-wide action plan was endorsed by CEB and welcomed by the Economic and Social Council in its resolution 2012/24. В 2012 году общесистемный план действий был утвержден КСР и одобрен Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2012/24.
The Caribbean Environment Programme has supported curriculum development for Caribbean schools through a partnership with the Caribbean Examinations Council. В рамках партнерства с Карибским экзаменационным советом Карибская экологическая программа оказала содействие разработке учебной программы для школ в странах Карибского бассейна.
In case of any decision by the Council, the European Commission will keep Contracting Parties as well as UNECE informed. В случае принятия Советом ЕС какого-либо решения Европейская комиссия проинформирует о нем Договаривающиеся стороны и ЕЭК ООН.
The Mission stood ready to make further adjustments in personnel strength if the Council so decided in October. Миссия готова осуществить дальнейшую корректировку численности своего персонала в случае принятия Советом соответствующего решения в октябре.
Some members also highlighted the statement made by the Cuban authorities on their willingness to cooperate with the Council and the Committee. Некоторые члены также особо отметили заявление кубинских властей об их готовности поддерживать сотрудничество с Советом и Комитетом.
She noted the need for support from the Council in situations when protecting civilians required bold and swift decisions. Она отметила необходимость оказания Советом поддержки в ситуациях, когда защита гражданских лиц требует принятия смелых и незамедлительных решений.
The Commission is working on a proposal to be presented to the Ministry of Human Rights and for consideration by the Council of Ministers. Комиссия работает над этим предложением, которое будет представлено в Министерство по правам человека и рассмотрено Советом министров.
Mr. Banbury and Mr. Mauget also briefed the Council via video-teleconference from Accra and Conakry respectively. Г-н Бэнбери и г-н Може также выступили перед Советом в режиме видеотелеконференции из Аккры и Конакри соответственно.
The new law on transitional justice repeals the previous one issued in 2012 by the National Transitional Council. Новый закон о правосудии переходного периода отменяет предыдущий закон, изданный в 2012 году Национальным переходным советом.
Their work, in many ways, constituted the way the Council operationalized its decisions through monitoring, reporting and compliance measures. Их работа во многих отношениях представляет собой способ реализации Советом своих решений с помощью мер мониторинга, отчетности и исполнения.
The revised plan is to be submitted to the Executive Council at its next meeting on 28 March 2014. Ожидается, что проект этого плана будет обсуждаться Исполнительным советом на его следующем заседании 28 марта 2014 года.
A Deputy Governor and administrative staff also reside in New Zealand and attend to Pitcairn administration in conjunction with the Island Council. Заместитель губернатора и административный персонал также размещаются в Новой Зеландии; вопросами управления Питкэрном они занимаются совместно с Советом острова.
The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. Центр будет вносить свой вклад в рамках соответствующих проектов и мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с Советом Европы.
A similar letter was also sent to all applicants whose applications for approval of plans of work for exploration had been approved by the Council. Аналогичное письмо было направлено всем заявителям, чьи заявки на утверждение планов работы по разведке были утверждены Советом.
Subject to their approval by the Council in July 2014, the new standard clauses will automatically be incorporated. Если они будут утверждены Советом в июле 2014 года, новые стандартные пункты будут автоматически включены в соответствующие контракты.
As noted above, the applicant will be invited to submit a proposed training programme as soon as the application has been approved by the Council. Как отмечалось выше, заявителю будет предложено представить предлагаемую программу подготовки кадров непосредственно по утверждении заявки Советом.
To express the support of the Council for Timorese leadership and ownership of the next phase of development. Заявить о поддержке Советом руководства Тимора-Лешти в реализации возложенной на него ответственности за осуществление следующего этапа развития.
The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. Секретариат намерен сохранять пробы, упомянутые в данном пункте, до принятия решения Советом.
The aide-memoire is based on a compendium of the Council's agreed language. Эта памятная записка составлена с учетом собранных воедино и согласованных Советом формулировок.
With regard to private audio-visual media, 145 stations have signed an agreement with the Higher Council on Communication. Здесь есть также 145 частных аудиовизуальных средств информации, которые подписали соглашение с Высшим советом по вопросам коммуникации (ВСК).
The military contingents were subsequently reduced in May 2013 to the level decided by the Council. Впоследствии, в мае 2013 года, численность воинских контингентов была сокращена до уровня, установленного Советом.
A relevant decision on further strengthening the Programme is expected to be taken by the Governing Council in 2013. Ожидается, что соответствующее решение о дальнейшем укреплении Программы будет принято Управляющим советом в 2013 году.