| The appointment of 33 new special procedures mandate holders was endorsed by the Council under a new selection procedure. | В соответствии с новой процедурой отбора Советом было одобрено назначение ЗЗ новых мандатариев специальных процедур. |
| Support was expressed for increased dialogue between the United Nations system and the Economic and Social Council. | Делегаты поддержали расширение диалога между системой Организации Объединенных Наций и Экономическим и Социальным Советом. |
| It is anticipated that the mandate of the Committee will be further extended by the Council. | Предполагается, что срок действия мандата Комитета будет дополнительно продлен Советом. |
| The film also has the support of the Council of Europe and the Social Service of Commerce, Sao Paulo. | Идея производства фильма также поддерживается Советом Европы и Социальной коммерческой службой Сан-Пауло. |
| That would contribute to achieving the aspirations of the various Member States and would improve the relationship between the Council and the General Assembly. | Это будет способствовать реализации чаяний различных государств-членов и улучшению взаимоотношений между Советом и Генеральной Ассамблеей. |
| The Committee, together with the Council, organized over 20 seminars to prevent religious intolerance. | Комитет совместно с Советом организовал свыше 20 семинаров с целью предотвращения религиозной нетерпимости. |
| This mandate was reiterated by the Council in its decision 2010/243. | Данный мандат был подтвержден Советом в его решении 2010/243. |
| It was prepared by the experts engaged by the British Council. | Он был подготовлен экспертами, нанятыми Британским советом. |
| The Chamber of Deputies has approved the draft law, which is currently being considered by the Consultative Council. | Палата депутатов уже утвердила этот законопроект, который сейчас изучается Консультативным советом. |
| The recognition by the Economic and Social Council of its cross-cutting nature calls for the coordinated involvement of various entities. | Признание Экономическим и Социальным Советом ее междисциплинарного характера требует скоординированного участия различных учреждений. |
| The decisions of the committee will become binding on all the related ministries and councils after being seconded by the Council of Ministers. | Решения комитета станут обязательными для всех министерств и советов после их утверждения Советом министров. |
| The organization has also actively participated in the universal periodic review process of the Council. | Организация также принимала активное участие в проведении Советом универсального периодического обзора. |
| This would require explicit endorsement of the approach by the Governing Council at its next session. | Это потребует прямого одобрения данного подхода Советом управляющих на его следующей сессии. |
| One representative emphasized the importance of not prejudging the outcome of the Governing Council's consideration of the matter. | Один представитель особо отметил, что важно не предопределять итоги рассмотрения данного вопроса Советом управляющих. |
| The RAF illustrates a difference in approach between the GEF Council and the Conference of Parties to the Stockholm Convention. | СРР отражает различие в подходах, применяемых Советом ГФОС и Конференцией Сторон Стокгольмской конференции. |
| The Memorandum of Understanding between the GEF Council and the Stockholm Convention Secretariat is well functioning and strategic priorities aligned. | Меморандум о взаимопонимании между Советом ГФОС и секретариатом Стокгольмской конвенции осуществляется, обеспечивая увязку стратегических приоритетов. |
| To underline the support of the Council for civil society, including women's groups. | Обратить особое внимание на поддержку Советом гражданского общества, включая женские группы. |
| Throughout the month, Mexico contributed to the reaching of consensus and the taking of concerted action by the Council in making important decisions. | В течение этого месяца Мексика содействовала достижению консенсуса и осуществлению Советом согласованных действий при принятии важных решений. |
| The Committee's seven members, who served in their personal capacity, were nominated by the Austrian National Council of Disabled Persons. | Семь членов Комитета, выступающих в личном качестве, выдвинуты Австрийским национальным советом инвалидов. |
| The new project cycle was approved by the GEF Council in June 2007. | Новый проектный цикл был утвержден Советом ГЭФ в июне 2007 года. |
| After validation by the Constitutional Council, the Independent Electoral Commission published the final list of candidates on 30 November. | После согласования с Конституционным советом Независимая избирательная комиссия опубликовала 30 ноября окончательный список кандидатов. |
| Council support for mediation initiatives, whether undertaken by the United Nations or regional actors, has also proven crucial. | Также значимой была поддержка Советом посреднических инициатив, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций или региональными участниками. |
| The Secretary-General recommended retaining the MINUSTAH engineering units that the Council authorized after the earthquake. | Генеральный секретарь рекомендовал сохранить инженерное подразделение МООНСГ, санкционированное Советом после землетрясения. |
| These examinations are organized by the High Council of Justice. | Эти экзамены организуются Высшим судебным советом. |
| The work of the committee has been suspended by the Council of Representatives and will resume only after the elections. | Работа комитета экспертов была приостановлена Советом представителей и возобновится лишь после проведения выборов. |