| The mandate of the Special Rapporteur has been regularly renewed by the Economic and Social Council. | Мандат Специального докладчика регулярно продлевался Экономическим и Социальным Советом. |
| The International Council of Management Consulting Institutes has made important contributions to furthering the development goals of the Economic and Social Council and the United Nations in general. | Международный совет институтов по вопросам консалтинга в области управления внес важный вклад в выполнение целей в области развития, намеченных Экономическим и Социальным Советом и Организацией Объединенных Наций в целом. |
| Serious rifts apparently remain within the Council itself, and between the Council, whose leadership largely resides abroad, and other parts of the opposition. | Как представляется, серьезные разногласия сохраняются как внутри самого Совета, так и между Советом, чье руководство проживает главным образом за границей, и другими течениями оппозиции. |
| In addition, a governorate election law must be written and adopted by the Council of Representatives in May if Governorate Council elections are to take place in 2008. | Кроме того, необходимо подготовить закон о выборах в мухафазах, который должен быть принят Советом представителей в мае, если цель состоит в том, чтобы в 2008 году провести выборы советов мухафаз. |
| CERD recommended that the State strengthen the role of the Roma Council and that the Council be consulted in connection with any process that impacts Roma rights and interests. | КЛРД рекомендовал государству принять меры с целью укрепления роли Совета рома и проводить с этим Советом консультации в связи с любыми процессами принятия решений, затрагивающих права и интересы рома. |
| The Chairman of the Executive Committee shall be appointed by the Supreme Council. | Председатель Исполнительного Комитета назначается Высшим Советом. |
| The Executive Committee shall have a staff, the size of which shall be determined by the Supreme Council. | Исполнительный Комитет имеет аппарат, численность которого устанавливается Высшим Советом. |
| Proposals for annulment are made by the Council of Ministers of the Kingdom. | Предложения об отмене вносятся Советом министров Королевства. |
| The affairs of the Judiciary shall be organized by a High Judicial Council. | Дела Судебного ведомства ведутся Высоким советом судей. |
| This proposal had not yet, however, been discussed in detail by the Council. | Однако это предложение еще подробно не обсуждалось Советом. |
| The Chairman of ECOWAS has endorsed the nomination by the Council of State of seven individuals as members of the Elections Commission. | Председатель ЭКОВАС одобрил произведенное Государственным советом назначение семи человек членами Избирательной комиссии. |
| The dates of this examination are yet to be determined by the Council. | Сроки такого рассмотрения должны быть определены Советом. |
| The subprogrammes approved by the Governing Council are set out in paragraphs 12.42 to 12.61 of the estimates. | Утвержденные Советом управляющих подпрограммы изложены в пунктах 12.42-12.61 бюджетной сметы. |
| The level of financial reserve is determined from time to time by the Governing Council. | Размер финансового резерва периодически определяется Советом управляющих. |
| For a debate of the Council on this issue, these are no ordinary circumstances. | Обсуждение Советом данного вопроса проходит в необычных обстоятельствах. |
| The great majority of the necessary provisions have already been agreed to by the Council. | Подавляющее большинство необходимых положений уже было согласовано Советом. |
| The rules for selection of candidates and the terms of appointment of the Executive Director shall be fixed by the Council. | Правила отбора кандидатов и условия назначения Исполнительного директора определяются Советом. |
| To be taken up following consideration and adoption of the Regulations by the Council. | Начнется после рассмотрения и утверждения правил Советом. |
| Other judges on these courts are selected by the Supreme Council of the Republic. | Другие судьи этих судов избираются Верховным советом Республики. |
| The Council is appraised of the Group's work through a report of the Secretary-General. | Работа Группы оценивается Советом в докладе Генерального секретаря. |
| We are there to carry out the mission that the Council entrusted to us. | Мы призваны выполнить возложенную на нас Советом задачу. |
| The subject matter of the questions before the Council remains as wide-ranging as ever. | Тематика рассматриваемых Советом вопросов по-прежнему очень широкая. |
| The Committee has already drawn up a number of proposals for the further consideration of the Supreme Council of the Magistrature. | Комитет уже разработал ряд предложений для дальнейшего рассмотрения Верховным советом магистратуры. |
| A Deputy Prime Minister selected by the Council of Ministers is appointed as Chairman of the National Commission. | Председателем Национальной комиссии назначается заместитель премьер-министра, избираемый Советом министров. |
| Such requests have to be approved by the Council of Ministers prior to the arrangement of a vote. | Перед проведением голосования такие просьбы должны утверждаться Советом министров. |