Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The completion strategies, as endorsed by the Council, are an overarching goal and should be pursued at every phase of the process. Стратегии завершения, одобренные Советом, являются главной целью и должны осуществляться на каждом этапе процесса.
The Council's Informal Working Group on international tribunals has continued to work on this issue under the efficient stewardship of Austria. Созданная Советом неофициальная Рабочая группа по международным трибуналам продолжает свою работу по этой проблеме под умелым руководством Австрии.
They carry information about meetings of the Mayor and Council of Elders, boat schedules, interviews and music. Они передают информацию о заседаниях, проводимых мэром и Советом старейшин, о графике курсирования судов, интервью и музыку.
The financing of the project comes through loans from the Bank of Nova Scotia and has already been approved by the Legislative Council. Финансирование проекта обеспечивается за счет займов от Банка Новой Шотландии и уже утверждено Законодательным советом.
They are also reflected in the document on agreed conclusions issued last year by the Economic and Social Council. Они также нашли отражение в документе, содержащем согласованные выводы, который был выпущен в прошлом году Экономическим и Социальным Советом.
The Group of Experts may also wish to consider a recommendation on the treatment of this report by the Council and the Assembly. Группа экспертов, возможно, пожелает также рассмотреть рекомендацию в отношении порядка рассмотрения этого доклада Советом и Ассамблеей.
The Council had developed means of enforcing respect for human rights, in particular by establishing the European Court of Human Rights. Советом были разработаны средства обеспечения уважения прав человека, в частности посредством создания Европейского суда по правам человека.
As noted by the Board, this matter is now under consideration by the Governing Council with a view to reaching an early decision. Как отмечалось Комиссией ревизоров, этот вопрос в настоящее время рассматривается Советом управляющих с целью выработки скорейшего решения.
He gave us specific proposals on how to improve the functioning of a Tribunal that our Council created in 1993. Он выдвинул конкретные предложения, касающиеся путей совершенствования функционирования Трибунала, учрежденного нашим Советом в 1993 году.
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. Это конкретный шаг, предпринятый Советом с целью расширения своего вклада в разработку комплексного подхода к процессу миростроительства и развития.
In that regard, it will be important to maximize synergies between the Economic and Social Council and the Second Committee. В этой связи будет важно в максимальной степени использовать механизмы координации между Экономическим и Социальным Советом и Вторым комитетом.
Mr. Liu Jingtao welcomed the Council's implementation of reform measures leading to its revitalization and increased efficiency. Г-н Лю Цзиньтао приветствует проведение Советом реформ, ведущих к активизации его работы и повышению эффективности.
In particular, OECD will seek close cooperation with the Business Advisory Council of the Stability Pact. В частности, ОЭСР будет стремиться к установлению тесного сотрудничества с Консультационным советом по деловой практике Пакта стабильности.
I would simply say the following, apart from committing ourselves to continuing to work with the Council. Кроме того, что мы намерены продолжать сотрудничать с Советом, я скажу еще лишь следующее.
Their contribution will certainly enrich the Council's consideration of the item "Children and armed conflict". Их вклад, безусловно, обогатит рассмотрение Советом пункта «Дети и вооруженные конфликты».
We must get it right and I look forward to working closely with the Council to achieve that goal. Мы должны провести ее успешно, и я ожидаю тесного сотрудничества с Советом в осуществлении этой цели.
Both Committees serve as liaison between the General Assembly and the Economic and Social Council. Оба этих комитета являются связующим звеном между Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
In parallel with that work, we have constantly stressed the need to work together with the Economic and Social Council. Параллельно с этой работой мы постоянно привлекали внимание к необходимости проведения согласованной работы с Экономическим и Социальным Советом.
I welcome this guidance by the Council and have given it careful consideration, after due consultation with troop-contributing countries. Я приветствую данные Советом ориентиры и внимательно обдумал их после надлежащих консультаций со странами, предоставляющими войска.
He did not, however, question the nature of the mandate of special political missions authorized by the Council. Однако у него не вызывает сомнений характер мандата специальных политических миссий, утвержденных Советом.
The Council's high-level and coordination segments can provide a possible forum for active participation of relevant stakeholders. Этапы заседаний высокого уровня и координации Советом могут послужить возможным форумом для активного участия соответствующих заинтересованных сторон.
The symposium was organized in cooperation with UNESCO, the Council of Europe and the Greek Ministry for Environment. Симпозиум был организован в сотрудничестве с ЮНЕСКО, Советом Европы и министерством охраны окружающей среды Греции.
In this connection, I also wish to make two main points that should be taken into account when the Council deals with humanitarian issues. В этой связи я хочу также высказать два основных соображения, которые необходимо учитывать при рассмотрении Советом гуманитарных вопросов.
At the same time, my delegation believes that any sanctions imposed by the Council should not be indefinite. В то же время моя делегация считает, что любые санкции, вводимые Советом, не должны быть бесконечными.
The democratic transformation taking place in Ukraine is gradually being consolidated through normative legal instruments adopted by the Supreme Council of Ukraine. Демократические преобразования, происходящие в нашей стране, постепенно закрепляются в нормативно-правовых актах, которые принимаются Верховным Советом Украины.