Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The Ministerial Declaration adopted by the Economic and Social Council in July expresses the same ideas. В заявлении министров, принятом в июле Экономическим и Социальным Советом, провозглашаются те же идеи.
Educating road users has been a hallmark of the Council's campaign to cover rural and urban areas of Fiji. Их обучение является определяющим фактором проводимой Советом кампании, охватывающей сельские и городские районы Фиджи.
The present MOU will come into effect upon adoption by the CMP and the Council. Настоящий МОП вступит в силу после принятия КС/СС и Советом ГЭФ.
The implications of such a negotiating process are many and do nothing to strengthen the Council's legitimacy and transparency. Такой переговорный процесс чреват многообразными последствиями и нисколько не способствует повышению легитимности и транспарентности принимаемых Советом решений.
The mandate that the Council gave the Commission in 2005 is particularly challenging. Мандат, возложенный Советом на Комиссию в 2005 году, особенно ответственен.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is the primary instrument chosen by the Council for that task. Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре является основным инструментом, выбранным Советом в этих целях.
It supports the five measures recommended by the Secretary-General in his report on the issue, which was endorsed by the Council. Они поддерживают пять мер, рекомендованных Генеральным секретарем в его докладе на эту тему, который был одобрен Советом.
Those institutions should not be bypassed or completely excluded, as was the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. Эти институты не следует игнорировать или совершенно исключать из данного процесса, как это было с Советом министров Боснии и Герцеговины.
We also wish to thank South Africa and to congratulate it on its able stewardship of the Council last month. Мы также хотели бы поблагодарить Южную Африку за умелое руководство Советом в прошлом месяце.
The situation in Sudan remains one of the toughest and most complex challenges for the Council. Положение в Судане остается одной из труднейших и наиболее сложных проблем, стоящих перед Советом.
We note an increase in the number of resolutions adopted by the Council, compared with the past. Мы отмечаем увеличение числа резолюций, принятых Советом, по сравнению с прошлым периодом.
An unequivocal and unified message from the Council would exert the strongest possible influence on the parties involved. Принятие Советом однозначной и общей позиции оказало бы огромное воздействие на вовлеченные стороны.
Consultations between the Council and regional and subregional institutions were particularly welcomed. Особое одобрение получили консультации, проводимые Советом с региональными и субрегиональными учреждениями.
The parties must work to reach the objectives set by the Steering Board of the Peace Implementation Council. Стороны должны работать сообща в интересах достижения тех целей, которые были намечены Руководящим советом Совета по выполнению Соглашения.
Those reforms would contribute to achieving the goals set by the Peace Implementation Council Steering Board. Эти реформы призваны содействовать достижению целей, поставленных Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения.
The Lebanese Government has undertaken to implement the provisions of resolution 1701 adopted by this Council after the war of 2006. Ливанское правительство взяло обязательство выполнить положения резолюции 1701, принятой данным Советом после войны 2006 года.
Resolution 1850, which the Council adopted only a few weeks ago, mapped the way forward. В резолюции 1850, принятой Советом лишь несколько недель тому назад, очерчен путь вперед.
The Working Group was established in 2001 in the context of the Council's desire to strengthen cooperation with troop-contributing countries. Эта Рабочая группа была создана Советом в 2001 году в целях укрепления сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
The regional coordination meetings mandated by the Economic and Social Council should be utilized for this purpose. Для этой цели следует использовать региональные совещания по вопросам координации, предписанные Экономическим и Социальным Советом.
The work of the general segment would benefit from increased interaction between the Council and the regional and functional commissions. Более активное сотрудничество между Советом и региональными и функциональными комиссиями способствовало бы повышению эффективности работы на общем этапе.
The information was requested to serve as a basis for the review by the Council mandated in paragraph 8 of resolution 2002/22. Эта информация была запрошена для того, чтобы послужить основой для проведения Советом обзора, предусмотренного в пункте 8 резолюции 2002/22.
The issue is discussed by the Council in its coordination segment and by the ad hoc working group of the General Assembly. Этот вопрос обсуждается Советом в ходе его этапа координации и специальной рабочей группой Генеральной Ассамблеи.
Half a year later, I wish to discuss with the Council the complex reality of putting that principle into practice. Полгода спустя я хотел бы обсудить с Советом сложную проблему реального осуществления этого принципа на практике.
He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. Он провел также встречу с Высшим советом магистратуры и обсудил ряд случаев серьезных нарушений норм поведения судьями.
Again, the relevant subjective and objective criteria accepted by the Council of Europe were not fulfilled. И в этом случае не выполнены соответствующие субъективные и объективные критерии, установленные Советом Европы.