The activities approved by the Council relate to the year 1993. |
Мероприятия, одобренные Советом, относятся к 1993 году. |
Elementary and secondary schools, in cooperation with the Council of Europe, had been encouraged to teach about human rights. |
Начальным и средним школам в сотрудничестве с Советом Европы было рекомендовано организовать преподавание прав человека. |
Nomination of members of WFC by the Economic and Social Council is currently in process. |
В настоящее время идет выдвижение кандидатур членов ВПС Экономическим и Социальным Советом. |
The frequency of the review by the Council is not stipulated in the Copenhagen text. |
Периодичность проведения обзора Советом в тексте Копенгагенской декларации не предусматривается. |
Norway associates itself with the decision by the North Atlantic Council taken on 9 February. |
Норвегия поддерживает решение, принятое Североатлантическим советом 9 февраля. |
Over the last two years, many resolutions and statements have been issued by the Council. |
За последние два года Советом было принято множество резолюций и заявлений. |
The measures identified by the Customs Cooperation Council in the Arusha Declaration on Integrity in Customs should be implemented. |
Следует реализовать меры, определенные Советом таможенного сотрудничества в Арушской декларации о добросовестности сотрудников таможни. |
Out of the 36 Conventions adopted by the Presidential Council of the Union, five had been implemented. |
Из 36 конвенций, принятых президентским советом Союза, пять выполнены. |
The Committee welcomes the formal adoption of the report by the Council of Ministers. |
Комитет приветствует официальное утверждение доклада Советом министров. |
The present report reflects the Council's awareness of the need to achieve greater transparency in its work. |
Настоящий доклад отражает осознание Советом необходимости обеспечения большей транспарентности в его работе. |
Among those additions there are the statements issued by the Council on the improvements to its methods of work. |
Среди них выступления, распространенные Советом по вопросу относительно улучшения методов его работы. |
It would demonstrate the Council's awareness of its responsibilities towards Member States. |
Это продемонстрировало бы осознание Советом своей ответственности перед государствами-членами. |
The Ordinance has been carefully scrutinized by the Legislative Council. |
Этот Закон был тщательно изучен Законодательным советом. |
The agreements shall be submitted to the Conference for approval, and subsequent amendments shall be subject to prior approval by the Executive Council. |
Соглашения представляются на одобрение Конференции, а последующие поправки подлежат предварительному одобрению Исполнительным советом. |
The activity of the Agency is coordinated by an Inter-ministerial Council composed of representatives from nine ministries. |
Деятельность Агентства координируется Межведомственным советом в составе представителей девяти министерств. |
The Economic and Social Council's consideration of the subject could serve to give further impetus to these efforts. |
Рассмотрение этого вопроса Экономическим и Социальным Советом могло бы дать новый импульс этим усилиям. |
The recommendations of subsidiary bodies that needed specific endorsement and approval by the Council had not been clearly spelt out. |
Рекомендации вспомогательных органов, требующие утверждения Советом, изложены недостаточно ясно. |
The ECE secretariat also collaborates with the Council of Europe. |
Секретариат ЕЭК также сотрудничает с Советом Европы. |
Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. |
Хорватия выступает за скорейшее принятие Советом решительных мер в отношении осуществления Основного соглашения. |
This is most apparent with respect to decrees which have been issued by the Revolution Command Council in the last year. |
Красноречивым свидетельством этого являются декреты, принятые за истекший год Советом революционного командования. |
Actively contributing to the European campaign of the Council of Europe against racism. |
Активное участие в европейской кампании против расизма, осуществляемой Советом Европы. |
The Charter also indicates the means by which the Council can attain that objective. |
Устав предусматривает также средства для достижения Советом этой цели. |
The Integration Committee shall be headed by a chairman appointed by the Inter-State Council on a rotation basis. |
Интеграционный Комитет возглавляется Председателем, назначаемым Межгосударственным Советом на ротационной основе. |
The regional commissions were encouraged to follow up on the policy advice of the Commission after endorsement by the Council. |
Региональные комиссии призывались к тому, чтобы следовать стратегической рекомендации Комиссии после утверждения ее Советом. |
Sanctions imposed by the Council have indiscriminately impacted on civilian populations. |
Применяемые Советом санкции оказывают неизбирательное воздействие на гражданское население. |