Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The representative recognition is preceded by an advice from the Advisory Council for Immigrant Affairs, functioning near the ACIDI. Признанию ассоциации предшествует выдача рекомендаций Консультативным советом по делам иммигрантов, работающим в тесном взаимодействии с ВКИМД.
Cooperation with the Council of Europe and the European Commission is regarded as fundamental. Большое значение придается сотрудничеству в этой области с Советом Европы и Европейской Комиссией.
58.3. The directive for granting incentives and facilities for the establishment and development of technical-vocational training institutions was approved by the Council of Ministers. 58.3 Директива о предоставлении стимулов и кредитных средств для создания и развития профессионально-технических учебных заведений была утверждена Советом министров.
147.9. The rules of procedure for the activities of the national family work group adopted by the Council of Ministers (2008). 147.9 Правила процедуры, касающиеся деятельности национальной рабочей группы по делам семьи, принятые Советом министров (2008 год).
The plan for organizing street children was approved in 2002 by the Social Council of the Ministry of Interior. План по устройству беспризорных детей был одобрен в 2002 году Социальным советом при Министерстве внутренних дел.
The speakers and delegates to the various conferences organized by the Council are well-known academicians who frame policies. Ораторы и делегаты различных конференций, проводимых Советом, являются известными учеными, участвующими в разработке стратегических решений.
The MOU will be finalized upon mutual agreement by the CMP and the Council of the GEF. Меморандум будет утвержден в окончательном виде по достижении взаимной договоренности между КС/СС и Советом ГЭФ.
The present report summarizes the activities undertaken by UN-Habitat in response to the resolutions adopted by the Governing Council at its twenty-first session. В настоящем докладе приводится резюме деятельности, проводимой ООН-Хабитат во исполнение резолюций, которые были приняты Советом управляющих на его двадцать первой сессии.
This objective has been reiterated by the Governing Council since its 2003 session. Эта цель неоднократно озвучивалась Советом управляющих с момента проведения его сессии в 2003 году.
Two publications in cooperation with the World Bank and the International Council on Mining and Metals. Две публикации, подготовленные в сотрудничестве с Всемирным банком и Международным советом по горнодобывающей промышленности и металлургии.
The elements of a mercury framework recommended by the Working Group for consideration by the Governing Council would be attached to the report. Элементы рамочной основы по ртути, рекомендованные Рабочей группой для рассмотрения Советом управляющих, будут изложены в приложении к докладу.
Meanwhile, collaboration between the media and the National Communication Council improved during the reporting period. Кроме того, в течение данного отчетного периода сотрудничество между средствами массовой информации и Национальным советом по коммуникации было улучшено.
The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. Группа приступила к расследованию с целью оценить последствия и эффективность принятых Советом мер по замораживанию активов в отношении Либерии.
Appropriate follow-up to the Electoral Council's investigation into these events would make a critical difference in fostering public confidence in the political process. Принятие надлежащих последующих мер по итогам расследования Избирательным советом этих фактов будет иметь важное значение для укрепления доверия общественности к политическому процессу.
The main role of the Committee has been to facilitate the decision-making processes of the Council on individual mandates. Главная роль Комитета состояла в том, чтобы способствовать процессам принятия Советом решений по отдельным мандатам.
The panel's report, which will be discussed by this Council in the near future, was unanimously adopted in October. Доклад этой группы, который в ближайшем будущем будет рассматриваться Советом, был единодушно принят в октябре.
I suggest that we continue to hold regular exchanges of view between the Council and the Peacebuilding Commission in the coming months. Я предлагаю продолжить в ближайшие месяцы регулярный обмен мнениями между Советом и Комиссией по миростроительству.
Our organization is keen to attend any type of conference or work designated by the Economic and Social Council. Наша организация стремится участвовать в любых конференциях и любой работе, указанных Экономическим и Социальным Советом.
This matter will be efficiently addressed once the Law on Restitution has been passed, the Law being drafted by Council of Ministers appointed commission. Этот вопрос будет эффективно рассмотрен после принятия Закона о реституции, который готовится специальной комиссией, назначенной Советом министров.
Supervision over the press is still performed by the Press Council established by the Estonian Newspapers Association in 2002. Надзор за печатью по-прежнему осуществляется Советом по печати, учрежденным Эстонской газетной ассоциацией в 2002 году.
Newspapers undertake to publish a condemning decision by the Press Council. При вынесении Советом по печати осуждающего решения печатные органы обязаны опубликовать его.
The annual progress report on the implementation of the Strategy, submitted by the Council, will be subject to a public debate. Ежегодный доклад о достигнутых успехах в деле осуществления Стратегии, представляемый Советом, подлежит публичному обсуждению.
DIR has a permanent relation of cooperation and partnership with the Council of National Minorities (see below). ДМО поддерживает постоянные отношения сотрудничества и партнёрства с Советом национальных меньшинств (см. ниже).
To facilitate the teaching of human rights, a Council of Europe handbook for teachers had been translated into Polish. В целях облегчения преподавания по вопросам прав человека было переведено на польский язык руководство для педагогов, изданное Советом Европы.
A proposed Council directive on implementing the principle of equal treatment was also under negotiation. Ведутся также переговоры в отношении предложенной Советом директивы о реализации принципа равного обращения.