| We look forward to the further review of that issue in the Council. | Мы надеемся на дальнейшее рассмотрение этого вопроса Советом. |
| The ongoing work of the Council must not be interrupted. | Проводимая Советом работа не должна быть остановлена. |
| Nevertheless, it is repeatedly condemned by the Council. | Тем не менее он постоянно осуждается Советом. |
| It is important that we continue to provide collective guidance to the Council and help it mature. | Важно, чтобы мы и впредь осуществляли совместное руководство Советом и содействовали его становлению. |
| The report shows that the Council has made determined efforts to tackle a large number of conflicts around the world. | Доклад подтверждает, что Советом прилагаются решительные усилия по урегулированию большого числа конфликтов на планете. |
| For instance, the substantive interaction between the PBC, the Assembly and the Council should be conducted more regularly. | Предметное взаимодействие между КМС, Ассамблеей и Советом должно осуществляться на более регулярной основе. |
| The conference was organized jointly by the OSCE and the Euro-Atlantic Partnership Council in May 2008. | Конференция была организована совместно ОБСЕ и Советом Евроатлантического партнерства в мае 2008 года. |
| The General Council shall be chaired by a Chair and Vice-Chair elected every three years. | Генеральным советом руководят председатель и вице-председатель, которые избираются каждые три года. |
| The RAF was adopted by the GEF Council in September 2005. | РРР были приняты Советом ГЭФ в сентябре 2005 года. |
| Judges are appointed and dismissed by the Judicial Council. | Судьи назначаются и отзываются Судебным советом. |
| Public prosecutors are elected by the Council of State Prosecutors without any limitations of the duration of their mandate. | Обычные прокуроры назначаются Прокурорским советом без каких-либо ограничений продолжительности их мандата. |
| Independence of the judiciary is ensured by the General Council of Courts. | Независимость судебной власти обеспечивается Генеральным судебным советом. |
| The report of the second session will be considered by the Council at a later date. | Доклад о работе этой сессии будет рассмотрен Советом позднее. |
| The resolution on the guidelines was adopted by the FAO Council on 23 November 2004. | Резолюция по этим принципам была принята Советом ФАО 23 ноября 2004 года. |
| Their opinions are taken into consideration in the Council's final assessment. | Их мнение учитывается при выработке Советом окончательного плана распределения субсидий. |
| The Ukrainian Supreme Council has established a special interim commission on HIV/AIDS, tuberculosis and drug addiction. | Верховным Советом Украины учреждена Специальная временная комиссия по вопросам ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и наркомании. |
| The Special Representative is also aware of the steps taken by the Council of Europe in the implementation of the Declaration. | Специальному представителю также известно о мерах по осуществлению Декларации, принятых Советом Европы. |
| Complaints can also be brought under the 1503 procedure adopted by the Economic and Social Council. | Жалобы могут также подаваться согласно процедуре 1503, одобренной Экономическим и Социальным Советом. |
| The British Council financed the participation of one NHRI representative. | Участие представителя одного национального учреждения финансировалось Британским советом. |
| Both books of rules were subsequently adopted by the Council of Ministers. | Впоследствии оба свода правил были приняты советом министров. |
| Two of the three latter were not accepted by the Governing Council. | Две из трех невыполненных рекомендаций не были приняты Советом управляющих. |
| The decision of the Chief of the Defence Force to discharge the petitioners was not discussed by the Council of Ministers. | Решение командующего Силами обороны распустить петиционеров не обсуждалось Советом министров. |
| The demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. | В этой демонстрации, организованной Сербским национальным советом Северного Косово, участвовали примерно 2500 человек. |
| Appropriate courses required for this purpose are defined annually by the National Council of Statutory Auditors. | Соответствующие необходимые для этого цели на ежегодной основе определяются Национальным советом статутных аудиторов. |
| The Secretariat provides additional clarification on critical issues as requested by the Council and provides a technical briefing with the assistance of experts. | Секретариат представляет дополнительные разъяснения по важнейшим вопросам, испрошенные Советом, и проводит технический брифинг при содействии экспертов. |