An amendment, approved by the Executive Council on 25 June 2003, extends to corporate entities the possibility to become members. |
Поправка, утвержденная Исполнительным советом 25 июня 2003 года, дает корпоративным образованиям возможность стать членами Ассоциации. |
It is our goal to capture every opportunity to work with Economic and Social Council. |
Наша цель - воспользоваться каждой возможностью работать вместе с Экономическим и Социальным Советом. |
The renewal of contacts with the International Council of Women began after the proclamation of Ukraine's independence. |
С провозглашением независимости Украины начался процесс возобновления контактов с Международным советом женщин (МСЖ). |
The Department of Economic and Social Affairs cooperated with the Council, in particular in the area of violence against women. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам осуществлял сотрудничество с Советом Европы, в частности по проблеме насилия в отношении женщин. |
It established a joint working group with the Council to draft a plan of action for that purpose. |
В связи с этим была создана совместная с Советом Европы Рабочая группа, которая разработала специальный План действий. |
The Bureaus consult the Legislative Council and NGOs and address their views in the reports. |
Бюро проводят консультации с Законодательным советом и НПО с тем, чтобы отразить в докладах их мнения. |
The Chief Executive still has an advisory body - the Executive Council - comprised of 11 members. |
Кроме того, Глава исполнительной власти располагает консультативным органом - Исполнительным советом, который работает в составе 11 членов. |
Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organizations. |
Судьи и прокуроры проходят подготовку на курсах по правам человека, организованных в сотрудничестве с Советом Европы и другими международными организациями. |
The elements might be based upon the seven mercury priorities that the Governing Council identified in Decision 24/3, paragraph 19. |
Эти элементы могут строиться на базе семи приоритетов по ртути, установленных Советом управляющих в пункте 19 решения 24/3. |
We are convinced that cooperation between the Council and the Office must be transparent and based on the principle of reciprocity. |
Убеждены, что взаимоотношения между Советом и УВКПЧ должны носить транспарентный характер и предполагать четкую «обратную связь». |
The Secretary-General also addressed the Council. |
Перед Советом также выступил Генеральный секретарь. |
In Europe, OHCHR continued to enhance its cooperation with the Council of Europe and its institutions through annual working-level meetings. |
В Европе УВКПЧ продолжало активизировать свое сотрудничество с Советом Европы и его институтами через посредство ежегодных совещаний на рабочем уровне. |
The Programme was carried out in cooperation with a range of United Nations system agencies and with the Council of Europe as a new partner. |
Программа осуществлялась в сотрудничестве с рядом учреждений системы Организации Объединенных Наций и с Советом Европы в качестве нового партнера. |
A particularly positive example is the close cooperation between the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women. |
В этой связи следует особо отметить тесное сотрудничество между Экономическим и Социальным Советом и Комиссией по положению женщин. |
Closer cooperation between the governing bodies of the agencies and the Economic and Social Council should hence be more strongly promoted. |
В связи с этим необходимо активнее добиваться укрепления сотрудничества между руководящими органами учреждений и Экономическим и Социальным Советом. |
We stand ready to work with the Council to find the most appropriate, cost-effective solutions to the residual and legacy issues. |
Мы готовы вместе с Советом находить наиболее подходящие, экономически целесообразные решения, касающиеся остающихся функций и вопросов наследия. |
The Assembly must begin preparations for this review in close cooperation with the Council. |
Ассамблея должна начать подготовку к проведению этого обзора в тесном сотрудничестве с Советом. |
There is still no clear-cut vision with regard to the allocation of responsibilities between the Council and the General Assembly and its Third Committee. |
По-прежнему нет четкого понимания в отношении распределения обязанностей между Советом, Генеральной Ассамблеей и ее Третьим комитетом. |
Likewise, decision-making by the Council should be based on clear procedures, in order to guarantee transparency. |
Аналогичным образом, принятие решений Советом должно опираться на четкие процедуры, обеспечивающие транспарентность таких решений. |
Under the Swiss presidency, efforts will be made to increase cooperation between the United Nations and the Council of Europe. |
Под ее председательством будут прилагаться усилия по наращиванию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы. |
There will be an independent mid-term review of the RAF to be considered by the GEF Council in November/December 2008. |
Будет проведен независимый среднесрочный обзор РРР, итоги которого будут рассмотрены Советом ГЭФ в ноябре/декабре 2008 года. |
It comprises Ministers of the Crown (collectively, the Executive Council), the public service and some statutory bodies. |
Она включает в себя министров Короны (вместе их называют Исполнительным советом), государственную службу и некоторые статутные органы. |
Several delegations focused on the new partnership being formed between UNICEF and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. |
Несколько делегаций обратили особое внимание на формируемый новый механизм партнерства между ЮНИСЕФ и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии. |
The sections of the note correspond to the four sub-themes selected by the Council as the focus of the upcoming meeting. |
Разделы записки соответствуют четырем подтемам, выбранным Советом для рассмотрения в ходе предстоящего совещания. |
Japan has been making contributions to improve interaction between the Council and the general membership. |
Япония вносит свой вклад в совершенствование взаимодействия между Советом Безопасности и членами Организации. |