Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The issue of protection of traditional knowledge is currently being discussed by the international community, including the TRIPS Council. Вопрос об охране традиционных знаний обсуждается в настоящее время международным сообществом, в том числе Советом по ТАПИС.
It is expected that the Council and the European Parliament will adopt the new programme mid 2002. Ожидается, что эта новая программа будет утверждена Советом и Европейским парламентом в середине 2002 года.
This year marks the tenth anniversary of the Council's first discussion of the protection of civilians in armed conflict. В этом году отмечается десятая годовщина первого обсуждения Советом вопроса о защите гражданских лиц.
The law was opposed by the Bermuda Employers Council. Этот закон был опротестован Советом работодателей Бермудских Островов.
The Structural Indicators requested by the European Council and developed by the Commission should perhaps also be included in this information category. Структурные показатели, запрашиваемые Европейским советом и разработанные Комиссией, возможно, также должны быть отнесены к этой категории информации.
The task for the Council is nothing less than formidable. Задача, которая стоит перед Советом, поистине грандиозна.
In this connection, my delegation would like to take this opportunity to share our views on the issue with the Council. В связи с этим моя делегация хотела бы воспользоваться возможностью и поделиться с Советом нашими мнениями по этому вопросу.
It expressed the member States' willingness to work together in the GEF Council to further improve timely delivery of GEF assistance. Эта Сторона заявила о готовности государств-членов сотрудничать с Советом ГЭФ в деле своевременного оказания помощи.
The draft recommendations also suggest the monitoring of actual versus amount of co-financing anticipated at the time of GEF Council approval. В проекте рекомендаций также предлагается следить за объемами реального и предполагаемого объемов финансирования во время утверждения ассигнований Советом ГЭФ.
After consulting the Crown Council, the Prince signs and ratifies international treaties and conventions. После консультаций с Советом Короны князь подписывает и ратифицирует договоры и международные конвенции.
Following their approval by the Economic and Social Council, the two optional protocols were adopted, on 25 May 2000, by the General Assembly. После одобрения этих двух факультативных протоколов Экономическим и Социальным Советом 25 мая 2000 года они были приняты Генеральной Ассамблеей.
As has been affirmed by the Council before, we cannot deal effectively with conflict without tackling its root causes. Как ранее подтверждалось Советом, мы не сможем эффективным образом урегулировать конфликты без устранения их основополагающих причин.
The Arctic Climate Impact Assessment was formally adopted and launched by the Arctic Council in October 2000. Оценка изменения климата в Арктике была официальна утверждена и начата Советом Арктики в октябре 2000 года.
In this connection, it should be noted that the CCAMLR catch documentation scheme had been approved by the Council in May 2001. В этой связи следует отметить, что в мае 2001 года Советом была утверждена схема документирования уловов ККАМЛР.
As an example, the European Employment Strategy was developed in consultation and with participation of the European Youth Council. Например, Европейская стратегия обеспечения занятости была разработана в консультации с Европейским молодежным советом и при его участии.
We wish to work with the Council and with that Group, and to go beyond consultations to genuine cooperation. Нам хотелось бы сотрудничать с Советом и этой Рабочей группой и перейти от консультаций к подлинному сотрудничеству.
In this respect, we welcome the useful open Council debate in November last year on exit strategies. В этой связи мы приветствуем проведение Советом в ноябре прошлого года полезной открытой дискуссии по стратегии ухода.
The issue of Jammu and Kashmir is a reminder of one of the oldest outstanding disputes before this Council. Проблема Джамму и Кашмира является одним из примеров самых старых нерешенных Советом проблем.
Neither should they be a means to camouflage the Council's less than democratic decision-making process. Кроме того, они не должны использоваться в качестве маскировки далеко не демократического процесса принятия решений Советом.
A number of steps undertaken by the Council helped bring about considerable progress and important decisions in various areas. Ряд шагов, предпринятых Советом, способствовал достижению значительного прогресса и принятию важных решений по отдельным направлениям.
It is administered by a Communal Council composed of 15 members elected for a term of four years by universal direct suffrage by the list system. Она управляется Советом коммуны, состоящим из 15 членов, избираемых на четыре года путем всеобщего прямого голосования списком.
A similar institutional arrangement might be envisaged for coordination with the Economic and Social Council. Аналогичный организационный расклад можно было бы предусмотреть в отношении деятельности по координации мероприятий с Экономическим и Социальным Советом.
Today we have a Council that is a little more transparent than it was 10 years ago. Сегодня мы располагаем Советом, работающим несколько более гласно и открыто, чем 10 лет назад.
This allowed non-members to contribute directly to the decision-making of the Council. Это позволило нечленам Совета непосредственно участвовать в процессе принятия Советом решения.
Especially in the field of terrorism prevention, close cooperation and coordination between the Council and the General Assembly is necessary. Обеспечение тесного сотрудничества и координации между Советом и Генеральной Ассамблеей является необходимым условием - в особенности в области борьбы с терроризмом.