| The Secretary-General and Finance Secretary are elected for a period of five years by the General Council. | Генеральный секретарь и секретарь по финансовым вопросам избираются на пятилетний срок Генеральным советом. |
| Now, nearly three months after resolution 1701 was adopted by the Council, we have seen positive developments in southern Lebanon. | Сейчас, почти три месяца спустя после принятия Советом резолюции 1701, мы наблюдаем в южной части Ливана позитивные изменения. |
| This network was established following a workshop organized by the Asia-Pacific Council of AIDS Service Organization in 2000. | Эта сеть была создана после проведения в 2000 году семинара, организованного азиатско-тихоокеанским советом организации по обслуживанию больных СПИДом. |
| The draft text was currently being considered by the State Expediency Council. | В настоящее время проект соответствующих правовых документов рассматривается Государственным консультативным советом. |
| The legislation and regulations concerning its implementation had been welcomed by the OSCE and the Council of Europe. | Законодательная и нормативная база для его введения в действие одобрена ОБСЕ и Советом Европы. |
| Therefore, on this occasion, we shall limit ourselves to commenting on the draft resolution before the Council. | В этой связи я ограничу свое выступление замечаниями к рассматриваемому Советом проекту резолюции. |
| Regular, comprehensive interaction between regional organizations and the Council would be beneficial in that regard. | Регулярное, всеобъемлющее взаимодействие между региональными организациями и Советом сыграет благотворную роль в этом отношении. |
| As we are deeply concerned at the recent developments, we thought it necessary also to share our sentiments with the Council. | Поскольку мы глубоко обеспокоены последними событиями, мы сочли необходимым также поделиться нашими чувствами с Советом. |
| The Group of States against Corruption of the Council of Europe carried out its evaluation of Slovakia in September 2000. | В сентябре 2000 года назначенная Советом Европы Группа государств против коррупции провела оценку положения в Словакии. |
| Effective conflict prevention by the Council rests on early action in response to early warning through the above-mentioned mechanisms. | Эффективное предотвращение Советом вооруженных конфликтов зависит от раннего реагирования в рамках системы раннего предупреждения посредством упомянутого выше механизма. |
| UNCTAD cooperated in those endeavours with the TRIPS Council of WTO. | ЮНКТАД взаимодействует в реализации этих усилий с Советом ВТО по ТАПИС. |
| In partnership and at the request of the Earth Council, UNITAR has developed a Programme to Support National Councils for Sustainable Development. | В партнерстве с Советом планеты Земля и по его просьбе ЮНИТАР подготовил программу поддержки национальных советов по вопросам устойчивого развития. |
| The enhanced dialogue between ACC and the Council was welcomed. | Была с удовлетворением отмечена активизация диалога между АКК и Советом. |
| We believe that the Council has three main functions when facing humanitarian crises. | Мы считаем, что перед Советом стоят три основных задачи при регулировании гуманитарных кризисов. |
| Others made a strong call for the lifting of the sanctions and were prepared to introduce a draft resolution for action by the Council. | Другие решительно призвали отменить санкции и заявили о готовности представить проект резолюции для принятия решения Советом. |
| The Secretary-General stated his own views on the priorities and the course of action on some of the issues before the Council. | Генеральный секретарь поделился своим собственным мнением о приоритетах и о направлении деятельности в отношении некоторых вопросов, рассматриваемых Советом. |
| The five main directions of the current UNEP programme, adopted by the Governing Council at its twentieth session, showed truly functional features. | Пять основных направлений настоящей программы ЮНЕП, принятой Советом управляющих на его двадцатой сессии, стали по-настоящему функциональными элементами деятельности. |
| The Committee's report contained three draft decisions recommended for adoption by the Council. | В доклад Комитета вошли три проекта решений, рекомендованных для принятия Советом. |
| In addition, the UNEP/GEF Strategic Partnership was developed and adopted by the GEF Council in December 1999. | Кроме того, был разработан и принят Советом ФГОС в декабре 1999 года документ «ЮНЕП/ФГОС: стратегическое партнерство». |
| In conclusion, let me share with the Council some personal observations and suggestions for the way forward in the Committee's work. | В заключение позвольте мне поделиться с Советом некоторыми личными наблюдениями и соображениями о том, как строить дальнейшую работу Комитета. |
| This is another step in the Council's efforts to deal effectively with the conflict in Darfur. | Это еще один шаг, сделанный Советом по эффективному урегулированию конфликта в Дарфуре. |
| They should provide timely inputs for in-depth consideration by the functional commissions and the Council. | Им следует своевременно подготовить соответствующие материалы для их углубленного рассмотрения функциональными комиссиями и Советом. |
| Third States affected by sanctions should also be allowed to consult with the Council. | Третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, также должна предоставляться возможность консультироваться с Советом. |
| Support is also provided to space researchers under the programme conducted by the National Council for Science and Technology. | Кроме того, оказывается поддержка научным исследованиям в области космоса в соответствии с программой, осуществляемой Национальным советом по науке и технике. |
| These initiatives are complemented by an amendment proposed by the Western Pacific Fishery Management Council to the Pelagic Fisheries Management. | Эти инициативы дополняются поправкой, предложенной Советом по управлению рыболовством в западной части Тихого океана Управлению по пелагическому рыболовству. |