Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
A mechanism has been established for consultations between the Council and troop-contributing countries regarding specific peacekeeping operations. Был создан механизм консультаций между Советом и странами, предоставляющими войска, в связи с конкретными операциями по поддержанию мира.
It gives a full account of measures taken by the Council over the past year. В нем содержится полный отчет о мерах, принятых Советом в течение прошедшего года.
In that regard, we are satisfied to see increased interaction between the Council and its partners in Africa. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем рост взаимодействия между Советом и его партнерами в Африке.
Malaysia looks forward to the Council taking more effective decisions on conflict situations, particularly in Africa. Малайзия с нетерпением ожидает принятия Советом более эффективных решений относительно конфликтных ситуаций, особенно в Африке.
The Council's achievements in Africa have been commendable. Высокой оценки заслуживают результаты, достигнутые Советом в Африке.
We are fully confident that your capabilities and wisdom will guide the work of the Council to our desired objectives. Мы полностью убеждены в том, что благодаря своим способностям и мудрости Вы обеспечите достижение Советом поставленных перед ним целей.
It is in that spirit that we welcome this opportunity to review the status of the cooperation between the Council of Europe and the United Nations. Именно в этом духе мы приветствуем возможность проанализировать уровень сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
I am particularly pleased to update the Council during Angola's presidency. Я с особым удовлетворением выступаю с брифингом перед Советом во время председательства Анголы.
First, we have taken note of the announcement of 15 November regarding the agreement reached between the Governing Council and the Coalition Provisional Authority. Во-первых, мы приняли к сведению сообщение о достигнутом 15 ноября соглашении между руководящим советом и Коалиционной временной администрацией.
We have also taken note of the aspirations of the Governing Council in that regard. Мы также приняли к сведению подобное стремление, выраженное руководящим советом.
The Council's continued engagement with the evolving situation and its views on the agreement will be important for the purposes of legitimacy. Постоянный учет Советом меняющейся ситуации и его мнение о соглашении будут важны для целей легитимности.
This will lend greater legitimacy to the Council's decisions. Кроме того, этот шаг позволит повысить легитимность принимаемых Советом решений.
We should also look more closely at the relationship between the Council and other bodies of the United Nations. Необходимо также внимательнее взглянуть на взаимоотношения между Советом и другими органами Организации Объединенных Наций.
What is not clear is the assessment of the success or otherwise of those Council measures. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.
However, it is not clear whether these have actually been fully considered by the Council when arriving at decisions. Однако неясно, действительно ли они в полной мере учитываются Советом при принятии решений.
We note that the situation in Afghanistan also continued to be regularly considered by the Council throughout the period under review. Мы отмечаем, что ситуация в Афганистане также продолжала регулярно рассматриваться Советом за отчетный период.
The challenge for the Council on the Middle East is now before us. Сейчас перед нами, Советом, стоит дилемма применительно к Ближнему Востоку.
Relations between the Council of Europe and the United Nations go back over 50 years, and our cooperation continues to improve. Отношения между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций насчитывают более 50 лет, и наше сотрудничество продолжает улучшаться.
The draft ministerial declaration adopted by the Council on that theme recognized the weak implementation of the LDC Programme of Action. В проекте декларации министров по этой теме, принятом Советом, признается недостаточное выполнение Программы действий в интересах НРС.
Revised version adopted by the FAO Council in November 2002. Пересмотренный вариант, утвержденный Советом ФАО в ноябре 2002 года.
The Course was organised by British Copy Right Council in conjunction with World Intellectual Property Organisation (WIPO) London and Geneva. Курс был организован Британским советом по авторскому праву совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Лондон и Женева.
1991: Research Methodology Course organised by British Council in conjunction with Makerere University, Kampala. 1991 Курс по методологии исследований, организованный Британским советом совместно с Университетом Макерере, Кампала.
We are fully committed to continuing this work, reflecting the decision taken by the UNEP Governing Council earlier this year. Мы в полной мере привержены продолжению этой работы, отражающей решение, принятое Советом управляющих ЮНЕП ранее в этом году.
That thought process also means that we should consider the Council's decision-making machinery. Такой процесс мышления также подводит нас к тому, что нам необходимо рассмотреть механизм принятия Советом решений.
The recent establishment of an independent panel of experts and monitoring mechanisms by the Council to promote compliance with arms embargoes is welcome. Мы с удовлетворением отмечаем недавнее создание Советом независимой группы экспертов и механизмов контроля в целях содействия осуществлению эмбарго на поставки оружия.