| The Treaty will be considered by the National Council of Provinces, the second chamber of Parliament, during the course of next week. | Договор будет рассматриваться Национальным советом провинций - второй палатой парламента - на следующей неделе. |
| The Council of Bishops of Sarajevo has also confirmed what happened in the Banja Luka region. | Происшествие в районе Баня-Луки было также подтверждено Советом епископов Сараево. |
| In such cases the channels of communication between those countries and the Council leave much room for improvement. | Каналы связи между этими странами и Советом нуждаются в существенном улучшении. |
| That policy had been endorsed annually by the NAFO General Council. | Эта политика ежегодно утверждается Генеральным советом НАФО. |
| This initiative had been undertaken in collaboration with the High Council for International Cooperation of France. | Это мероприятие было проведено в сотрудничестве с Верховным советом международного сотрудничества Франции. |
| Decisions on granting, suspending or terminating observer status shall be taken by the Council. | Решение о предоставлении, приостановке или аннулировании статуса наблюдателя принимается Советом. |
| In either situation, the Higher Council of the Judicature has the final word. | В обеих ситуациях последнее слово остается за Высшим советом системы судебных органов. |
| Appeals shall be considered by the Council of State or the regional administrative courts in the jurisdiction of the government body. | Апелляции рассматриваются Государственным советом или региональным административным судом того района, где находится соответствующее государственное учреждение. |
| The draft text of a decree creating such an agency was approved by the Council of Ministers on 28 August 2009. | Проект соответствующего постановления был утвержден Советом министров 28 августа 2009 года. |
| Jointly with the Permanent Council, the Secretariat shall carry out the preparation of draft decisions and other documents of the organs of the Organization. | Секретариат во взаимодействии с Постоянным Советом осуществляет подготовку проектов решений и других документов органов Организации. |
| The functions, establishment conditions and duties of the Secretariat shall be defined by the relevant Regulations adopted by the Council. | Функции, порядок формирования и работы Секретариата определяются соответствующим Положением, утверждаемым Советом. |
| Decisions on admission to the Organization shall be adopted by the Council. | Решение о приеме в Организацию принимается Советом. |
| The procedure for admission to and withdrawal from the Organization shall be determined by the relevant provisions of the Regulations adopted by the Council. | Порядок приема и выхода из Организации определяется соответствующим Положением, утверждаемым Советом. |
| The budget of the Organization shall consist of assessed contributions from member States approved by the Council. | Бюджет Организации формируется за счет долевых взносов государств-членов, утверждаемых Советом. |
| Chapter or section of the present report containing an account of the Council's consideration of the relevant subject. | Глава или раздел настоящего доклада, содержащая отчет о рассмотрении Советом соответствующего вопроса. |
| The Executive Director shall appoint the staff in accordance with the regulations established by the Council. | Любые изменения в количестве должностей определяются Советом квалифицированным большинством голосов. |
| The Special Committee will continue to consult with the Economic and Social Council in its efforts to implement the Declaration. | Специальный комитет продолжит свои консультации с Экономическим и Социальным Советом в своих усилиях по осуществлению Декларации. |
| The results produced by the Council have made great contributions to the international counter-terrorist effort. | Результаты, достигнутые Советом, внесли большой вклад в международные контртеррористические усилия. |
| This initiative has not yet been considered by the Council of States. | Эта инициатива пока еще не рассматривалась Советом кантонов. |
| We need to better define the modalities for intervention in cooperation with the Council. | Нам следует четче определить пути развития сотрудничества с Советом. |
| EC directives are a set of provisions set out by the Economic Council of the European Union. | Директивы ЕС представляют собой набор положений, установленных Экономическим советом Европейского союза. |
| Their statements will be very useful in the Council's consideration of this item. | Их заявления будут весьма полезны при рассмотрении Советом этого вопроса. |
| That approach received the support of the Council in resolution 1475. | Этот подход был поддержан Советом в резолюции 1475. |
| All judicial appointments are made upon proposal by the Minister of Justice, after advice from the Superior Council of the Magistracy. | Все судебные назначения производятся по представлению министра юстиции после консультаций с Верховным советом магистратуры. |
| It ensures that proposals have broad inter-bureau consensus before final decision by the Executive Council. | Он обеспечивает достижение широкого межведомственного консенсуса до принятия окончательного решения Исполнительным советом. |