| A table of the actions taken by the Council during the presidency of Qatar is attached to the present assessment. | К настоящей оценке прилагается таблица с указанием мер, осуществленных Советом под председательством Катара. |
| Listed below are the recommendations for consideration by Congress and the Executive Council. | Ниже перечислены рекомендации для рассмотрения Конгрессом и Исполнительным Советом. |
| The term of appointment of the External Auditor is determined by the Council and confirmed by the Assembly. | Назначение производится на такой период, который определяется Советом и подтверждается Ассамблеей. |
| The long-standing relationship between UNGEGN and the International Council of Onomastic Sciences (ICOS) was noted. | Были отмечены давние партнерские отношения между ГЭГНООН и Международным советом ономастических наук. |
| I look forward to a favourable consideration of this proposal by the Council. | Я ожидаю положительного рассмотрения этого предложения Советом Безопасности. |
| The funding arrangements for the development support services facility were introduced by the UNDP Governing Council in decision 89/20. | Процедуры финансирования услуг по поддержке развития были установлены Советом управляющих ПРООН в решении 89/20. |
| This is expected to be approved by the Council of Ministers in February 2007. | Ожидается, что она будет утверждена советом министров в феврале 2007 года. |
| However, the draft has yet to be debated by the Council. | Указанный законопроект, однако, еще не обсуждался Советом. |
| The secretariat would also provide additional technical papers and analyses of a number of issues identified by the Council. | Секретариату надлежит также представить дополнительные технические документы и анализы по ряду вопросов, выявленных Советом. |
| I joined in the Council's condemnation of the bombing. | Я присоединился к осуждению Советом Безопасности этого взрыва. |
| It is anticipated that these reports will be approved by the Council of Ministers by the end of April. | Предполагается, что эти документы будут утверждены Советом министров к концу апреля. |
| Banks and financial institutions are required to follow accounting standards set by the National Monetary Council and the Central Bank of Brazil. | Банки и финансовые учреждения обязаны соблюдать бухгалтерские стандарты, установленные Национальным валютным советом и Центральным банком Бразилии. |
| In the absence of the above-mentioned information, the terms in office of the mandate-holders shall be extended for a second three-year term by the Council. | В отсутствие вышеупомянутой информации срок полномочий мандатариев будет продлеваться Советом на следующие три года. |
| The Plan of Action was endorsed by the Association of Caribbean States Ministerial Council at its thirteenth meeting on 25 January 2008. | План действий был утвержден Министерским советом Ассоциации карибских государств 25 января 2008 года на его тринадцатом совещании. |
| Any such resolution should, moreover, be acknowledged by the Council as an exception to the normal law-making process. | Более того, любая такая резолюция должна признаваться Советом как исключение из обычного законотворческого процесса. |
| The pronouncement was adopted by the Ruling Council of FIO in Mexico on 27 March 2008. | Это заявление было принято Руководящим советом ИАФО в Мексике 27 марта 2008 года. |
| Our countries are strongly committed to the effective implementation of the Council's sanctions regimes. | Наши страны твердо привержены делу эффективного осуществления вводимых Советом санкционных режимов. |
| The Institute functions under the authority of an Executive Board that is composed of 10 Member States elected by the Economic and Social Council. | Институт функционирует под руководством Исполнительного совета в составе 10 государств-членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом. |
| Azerbaijan attaches great importance to cooperation with the Council of Europe and European Commission in this area. | Большое значение придается сотрудничеству в этой области с Советом Европы и Европейской Комиссией. |
| An exception under BL 56 of the need to consult the Executive Council is the adoption of measures in emergencies. | Единственным исключением из ОЗ 56 о необходимости консультироваться с Исполнительным советом является принятие чрезвычайных мер. |
| That practice has been endorsed by the Council in a series of decisions. | Эта практика была утверждена Советом в ряде решений. |
| The municipal master plan should be discussed and approved by the City Council and sanctioned by the Mayor. | Муниципальный генеральный план должен рассматриваться и утверждаться городским советом и санкционироваться мэром. |
| The detailed plan for the landfill in Kazokiskes was approved on 5 April 2002 by the Elektrenai Municipality Council. | Подробный план свалки в Казокишкесе был утвержден 5 апреля 2002 года советом муниципалитета Электренай. |
| These preferences were taken into account when the Council prepared its recommendations. | Эти предпочтения были учтены Советом при подготовке своих рекомендаций. |
| We congratulate her for her skilful and productive leadership of the Council. | Мы признательны ей за ее умелое и эффективное руководство Советом. |