Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The Council of Europe had set up a training programme for guards, whose behaviour was monitored. Советом Европы также организована программа подготовки личного состава тюремной охраны и надзора за его поведением.
Resolutions adopted by the Council in the future should clearly refer to the role of incitement in glorifying and promoting terrorism. В принимаемых Советом резолюциях в будущем должны содержаться четкие ссылки на роль подстрекательства в прославлении и поощрении терроризма.
We agree with the Council that efforts at the national level have to be redoubled. Мы согласны с Советом в том, что необходимо удвоить усилия на национальном уровне.
It will express the support of the Council to the transitional Government and institutions and discuss the implementation of the peace process. Она заявит о поддержке Советом переходного правительства и институтов и обсудит ход осуществления мирного процесса.
The National Council's finalization and endorsement of a regulation establishing a Truth, Reception and Reconciliation Commission is a welcome development. Позитивным событием является завершение и одобрение Национальным советом постановления о создании комиссии по установлению истины, принятию беженцев и примирению.
Efforts have been made to enhance cooperation between the Council and the General Assembly. Были предприняты усилия в целях укрепления сотрудничества между Советом и Генеральной Ассамблеи.
I shall not dwell much on what the Council has done over the last six months. Я не буду слишком подробно останавливаться на том, что было сделано Советом за последние шесть месяцев.
An important development was the approval by the Council of Ministers for the International Financial Reporting Standards to become Community law by 2005. Одним из важных событий является одобрение Советом министров международных стандартов финансовой отчетности, которые должны обрести ранг закона Сообщества к 2005 году.
The Panel reviewed the category "C" claim of the Government of Niger referred to it by the Governing Council. Группа рассмотрела поданную правительством Нигера претензию категории "С", которая была передана ей Советом управляющих.
It underscores the importance of international cooperation and assistance, particularly regarding the implementation of arms embargoes imposed by the Council. В ней подчеркнута важность международного сотрудничества и международной помощи, особенно в том, что касается осуществления эмбарго на поставки оружия, вводимых Советом.
However, these issues are often discussed as a separate item rather than being integrated into the Council's deliberations. Однако эти вопросы во многих случаях обсуждаются в качестве отдельного пункта и не затрагиваются в ходе других обсуждений, проводимых Советом.
Should the parties reach an agreement before this time, I will revert to the Council without delay. Если стороны договорятся до этого времени, я тут же свяжусь с Советом.
It was suggested that more informal meetings between the Council and special representatives might encourage a more fluid exchange of views. Было отмечено, что увеличение количества неофициальных встреч между Советом и специальными представителями может стимулировать более динамичный обмен мнениями.
We also welcome the follow-up efforts in resolution 1373, which was adopted unanimously by the Council last Friday. Мы также приветствуем и последующие усилия, нашедшие свое отражение в резолюции 1373, единогласно принятой Советом в прошлую пятницу.
The second is the lack of interaction between the executive boards and the Economic and Social Council on conflict related issues. Вторая причина заключается в отсутствии взаимодействия между исполнительными советами и Экономическим и Социальным Советом по вопросам, касающимся конфликтов.
We would also like to welcome the valuable address Ramos-Horta made to the Council this morning. Нам также хотелось бы одобрить то ценное заявление, с которым сегодня утром выступил перед Советом г-н Жозе Рамуж-Орта.
We thank them for their important contribution to the Council's consideration of the situation in East Timor. Мы благодарим их за важный вклад в рассмотрение Советом вопроса о положении в Восточном Тиморе.
A Constitutional Commission should be established with the mandate and terms of reference determined by the Council of State and the National Assembly. Необходимо учредить конституционную комиссию, наделенную соответствующим мандатом и с кругом ведения, который будет определен Государственным советом и Национальной Ассамблеей.
This was the highest number of formal meetings held by the Council during a one-year period since its inception. Это было самое большое число официальных заседаний, проведенных Советом в течение одногодичного периода, за всю историю его существования.
Building a meaningful interaction between the Council and the Assembly, in particular on peacebuilding, is a forward-thinking proposal in that regard. Поэтому налаживание существенного взаимодействия, в частности в области миростроительства, между Советом и Ассамблеей, является перспективным предложением.
We emphasized conflict prevention, post-conflict peace-building and the reforming of the relationship between the Council and the troop-contributing countries. Мы делали упор на предотвращении конфликтов, постконфликтном миростроительстве и реформировании отношений между Советом и странами, предоставляющими войска.
It was adopted by the ESA Council on 21 June 2000. Дополнительная декларация была принята Советом Агентства 21 июня 2000 года.
The situations the Council had to address over the past year were very complex and diverse. Ситуации, которые рассматривались Советом в течение прошлого года, были самые разные и весьма сложные.
Increased coordination and communication are required to ensure that regional efforts can get the backing they need from the Council. Повышение уровня координации и взаимодействия необходимо для обеспечения поддержки Советом региональных усилий, когда возникает такая необходимость.
We would strongly plead for strengthening this institution as a forum for information exchange between the Council and the broader membership. Мы хотели бы решительно призвать к укреплению этого института как форума для обмена информацией между Советом и более широким кругом государств-членов.