My delegation welcomes the Council's adoption of the counter-narcotics strategy, which has just been announced. |
Моя делегация приветствует принятие Советом стратегии борьбы с наркотиками, о которой только что было объявлено. |
Finally, Mali attaches special significance to the resolution that the Council has just adopted and calls for its strict implementation. |
Наконец, Мали придает особое значение только что принятой Советом резолюции и призывает к ее неукоснительному осуществлению. |
Clearly, sound decisions can be made by the Council only on the basis of prompt and quality information and analysis by the Secretariat. |
Очевидно, что разумные решения могут приниматься Советом лишь на основе оперативной и качественной информации и анализа, предоставляемых Секретариатом. |
Within Europe, OHCHR has developed, together with the Council of Europe, a joint trafficking prevention programme for Eastern and Central Europe. |
В европейском регионе оно в сотрудничестве с Советом Европы разработало совместную программу по предупреждению торговли людьми в Восточной и Центральной Европе. |
A Member may change its category on such conditions as the Council may establish. |
З. Участник может изменить свою категорию на условиях, устанавливаемых Советом. |
Members undertake to accept as binding all decisions of the Council under the provisions of this Agreement. |
Участники обязуются считать для себя обязательными все решения, принимаемые Советом на основании положений настоящего Соглашения. |
The proposal for the directive was adopted by the EU Commission last year and is now awaiting Council common position. |
Предложение о подготовке директивы утверждено в прошлом году Комиссией ЕС, и теперь ожидается выработка общей позиции Советом. |
The 1981 Council of Europe Convention on Data Protection applies to the Isle of Man. |
К острову Мэн применяется Конвенция о защите данных, принятая Советом Европы в 1981 году. |
The recommendations contained therein merit careful consideration by the Council, and we hope that this will soon be translated into a consensus resolution. |
Содержащиеся в нем рекомендации заслуживают тщательного рассмотрения Советом, и мы надеемся, что вскоре они превратятся в консенсусную резолюцию. |
The Coalition Provisional Authority has played an ongoing consultative role in that regard with the Governing Council. |
Коалиционная временная администрация играет в настоящее время консультативную роль в этом процессе вместе с Руководящим советом. |
The purpose of the ban decreed by the Federal Council is therefore largely preventive. |
Таким образом, запрет, объявленный Федеральным советом, носит прежде всего превентивный характер. |
On October 20, 1998 a Memorandum of Understanding was signed between the Caribbean Customs Law Enforcement Council and the Regional Security System. |
20 октября 1998 года был подписан меморандум о взаимопонимании между Карибским советом по обеспечению таможенного законодательства и региональной системой безопасности. |
Since 1999, OHCHR has been implementing a joint trafficking prevention programme for Eastern and Central Europe with the Council of Europe. |
С 1999 года УВКПЧ в сотрудничестве с Советом Европы осуществляет совместную программу по предупреждению торговли людьми в Восточной и Центральной Европе. |
The resolution we have adopted expresses the Council's determined support for the efforts that should soon lead to an overall final agreement. |
Принятая нами резолюция отражает решительную поддержку Советом тех усилий, которые вскоре должны привести к всеобъемлющему и окончательному соглашению. |
At the same time, receptivity to the measures taken by the Council remains disappointing. |
В то же время по-прежнему вызывает разочарование отсутствие интереса к принятым Советом мерам. |
This year, we have already seen several examples of close interaction between the Council and the African Union. |
В этом году мы уже были свидетелями нескольких примеров тесного взаимодействия между Советом и Африканским союзом. |
That is the point of the completion strategies defined in 2003 and 2004 by the Council. |
В этом заключается смысл стратегий завершения работы, определенных Советом в 2003 и 2004 годах. |
In short, more interaction between the Council and the wider membership of the United Nations should be promoted. |
Короче говоря, необходимо поощрять взаимодействие между Советом и более широким кругом членов Организации Объединенных Наций. |
The format used by the Council to carry out informal dialogues with organizations such as the African Union should also be further exploited. |
Необходимо и в дальнейшем прибегать к используемому Советом формату в проведении неофициальных диалогов с такими организациями, как Африканский союз. |
The Small Five group remains fully committed and stands ready to cooperate with the Council in this process. |
Группа «малая пятерка» по-прежнему выражает свою полную приверженность и готовность сотрудничать с Советом в осуществлении этого процесса. |
The Belgian concept paper underlines the need for a clear understanding of the rationale for the Council's adoption of a specific meeting format. |
В подготовленном Бельгией концептуальном документе подчеркивается необходимость четкого понимания причин выбора Советом того или иного конкретного формата заседания. |
Thematic panels also examined the nature of a rules-based international system and the relationship between the Council and the individual. |
На тематических форумах также рассматривался характер основанной на нормах международной системы и отношения между Советом и индивидом. |
I should now like to inform members that the following Member States have been nominated by the Economic and Social Council. |
Теперь я хотел бы информировать делегации о том, что Экономическим и Социальным Советом были выдвинуты кандидатуры следующих государств-членов. |
Seven times, pursuant to a mandate of this Council under resolution 1593, the Prosecutor has thoroughly fulfilled his responsibility. |
Семь раз, в соответствии с мандатом, утвержденным Советом в резолюции 1593, Прокурор тщательно выполнял свою обязанность. |
This resolution clearly reaffirms the Council's condemnation of the atrocities committed in the past few months. |
Эта резолюция четко подтверждает осуждение Советом тех злодеяний, которые были совершены в Конго за последние несколько месяцев. |