Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
My delegation welcomes the Council's adoption of the counter-narcotics strategy, which has just been announced. Моя делегация приветствует принятие Советом стратегии борьбы с наркотиками, о которой только что было объявлено.
Finally, Mali attaches special significance to the resolution that the Council has just adopted and calls for its strict implementation. Наконец, Мали придает особое значение только что принятой Советом резолюции и призывает к ее неукоснительному осуществлению.
Clearly, sound decisions can be made by the Council only on the basis of prompt and quality information and analysis by the Secretariat. Очевидно, что разумные решения могут приниматься Советом лишь на основе оперативной и качественной информации и анализа, предоставляемых Секретариатом.
Within Europe, OHCHR has developed, together with the Council of Europe, a joint trafficking prevention programme for Eastern and Central Europe. В европейском регионе оно в сотрудничестве с Советом Европы разработало совместную программу по предупреждению торговли людьми в Восточной и Центральной Европе.
A Member may change its category on such conditions as the Council may establish. З. Участник может изменить свою категорию на условиях, устанавливаемых Советом.
Members undertake to accept as binding all decisions of the Council under the provisions of this Agreement. Участники обязуются считать для себя обязательными все решения, принимаемые Советом на основании положений настоящего Соглашения.
The proposal for the directive was adopted by the EU Commission last year and is now awaiting Council common position. Предложение о подготовке директивы утверждено в прошлом году Комиссией ЕС, и теперь ожидается выработка общей позиции Советом.
The 1981 Council of Europe Convention on Data Protection applies to the Isle of Man. К острову Мэн применяется Конвенция о защите данных, принятая Советом Европы в 1981 году.
The recommendations contained therein merit careful consideration by the Council, and we hope that this will soon be translated into a consensus resolution. Содержащиеся в нем рекомендации заслуживают тщательного рассмотрения Советом, и мы надеемся, что вскоре они превратятся в консенсусную резолюцию.
The Coalition Provisional Authority has played an ongoing consultative role in that regard with the Governing Council. Коалиционная временная администрация играет в настоящее время консультативную роль в этом процессе вместе с Руководящим советом.
The purpose of the ban decreed by the Federal Council is therefore largely preventive. Таким образом, запрет, объявленный Федеральным советом, носит прежде всего превентивный характер.
On October 20, 1998 a Memorandum of Understanding was signed between the Caribbean Customs Law Enforcement Council and the Regional Security System. 20 октября 1998 года был подписан меморандум о взаимопонимании между Карибским советом по обеспечению таможенного законодательства и региональной системой безопасности.
Since 1999, OHCHR has been implementing a joint trafficking prevention programme for Eastern and Central Europe with the Council of Europe. С 1999 года УВКПЧ в сотрудничестве с Советом Европы осуществляет совместную программу по предупреждению торговли людьми в Восточной и Центральной Европе.
The resolution we have adopted expresses the Council's determined support for the efforts that should soon lead to an overall final agreement. Принятая нами резолюция отражает решительную поддержку Советом тех усилий, которые вскоре должны привести к всеобъемлющему и окончательному соглашению.
At the same time, receptivity to the measures taken by the Council remains disappointing. В то же время по-прежнему вызывает разочарование отсутствие интереса к принятым Советом мерам.
This year, we have already seen several examples of close interaction between the Council and the African Union. В этом году мы уже были свидетелями нескольких примеров тесного взаимодействия между Советом и Африканским союзом.
That is the point of the completion strategies defined in 2003 and 2004 by the Council. В этом заключается смысл стратегий завершения работы, определенных Советом в 2003 и 2004 годах.
In short, more interaction between the Council and the wider membership of the United Nations should be promoted. Короче говоря, необходимо поощрять взаимодействие между Советом и более широким кругом членов Организации Объединенных Наций.
The format used by the Council to carry out informal dialogues with organizations such as the African Union should also be further exploited. Необходимо и в дальнейшем прибегать к используемому Советом формату в проведении неофициальных диалогов с такими организациями, как Африканский союз.
The Small Five group remains fully committed and stands ready to cooperate with the Council in this process. Группа «малая пятерка» по-прежнему выражает свою полную приверженность и готовность сотрудничать с Советом в осуществлении этого процесса.
The Belgian concept paper underlines the need for a clear understanding of the rationale for the Council's adoption of a specific meeting format. В подготовленном Бельгией концептуальном документе подчеркивается необходимость четкого понимания причин выбора Советом того или иного конкретного формата заседания.
Thematic panels also examined the nature of a rules-based international system and the relationship between the Council and the individual. На тематических форумах также рассматривался характер основанной на нормах международной системы и отношения между Советом и индивидом.
I should now like to inform members that the following Member States have been nominated by the Economic and Social Council. Теперь я хотел бы информировать делегации о том, что Экономическим и Социальным Советом были выдвинуты кандидатуры следующих государств-членов.
Seven times, pursuant to a mandate of this Council under resolution 1593, the Prosecutor has thoroughly fulfilled his responsibility. Семь раз, в соответствии с мандатом, утвержденным Советом в резолюции 1593, Прокурор тщательно выполнял свою обязанность.
This resolution clearly reaffirms the Council's condemnation of the atrocities committed in the past few months. Эта резолюция четко подтверждает осуждение Советом тех злодеяний, которые были совершены в Конго за последние несколько месяцев.