| The Sámediggi and the Finnmark county council are being consulted in the process. | В рамках этого процесса проводятся консультации с самедигги и советом области Финмарк. |
| International instruments must be approved by the Majlis and endorsed by the council of Guardians. | Международные договоры должны быть утверждены Меджлисом и одобрены Советом стражей. |
| A ministry responsible for the campaign against HIV/AIDS is working in conjunction with a national council to combat AIDS. | Совместно с национальным советом по борьбе со СПИДом работает министерство, занимающееся вопросами борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| The United Kingdom and Norway indicated that research activities were coordinated by a high-level research committee or council. | Соединенное Королевство и Норвегия сообщили, что исследовательская деятельность координируется исследовательским комитетом или советом высокого уровня по вопросам научных исследований. |
| Recommendations put forward by the council would be binding upon the relevant ministries. | Рекомендации, выработанные Советом, будут обязательными к исполнению для соответствующих министерств. |
| The Ministry of Education and its coordinating council on human rights education periodically monitor instruction in this subject. | Министерством образования и функционирующим при нем координационным советом по обучению правам человека периодически осуществляется проверка положения с обучением этой дисциплине. |
| Available places are allocated on a pro-rata basis in line with the numbers of long term unemployed in district council areas. | Имеющиеся места распределяются пропорционально в соответствии с количеством безработных "со стажем" на территории, курируемой районным советом. |
| Permission for home study is granted by the study council of the school for one year. | Разрешение на домашнее учение дается учительским советом школы на один год. |
| The Bank is governed by a seven-member bank council. | Управление банком осуществляется Советом банка в составе семи членов. |
| In the light of these requirements, the Special Rapporteur has previously recommended that judicial selection processes be conducted by an independent judicial council. | В свете этих требований Специальный докладчик ранее рекомендовал, чтобы процесс отбора судей осуществлялся независимым советом по вопросам судебной практики. |
| There is broad political consensus that it must be replaced by a new, trustworthy and transparent provisional council. | Существует широкий политический консенсус в отношении того, что его необходимо заменить новым, достойным доверия и транспарентным временным советом. |
| (b) An economic and social council shall represent the main economic and social institutions of New Caledonia. | Ь) Основные экономические и социальные учреждения Новой Каледонии будут представлены Экономическим и социальным советом. |
| Auditors must cooperate fully with the fiscal council and assist in fulfilling its mandate. | Аудитор обязан в полной мере сотрудничать с финансовым советом и оказывать ему помощь в выполнении его мандата. |
| Auditors' recommendations must be reviewed by the full board and by the fiscal council. | Рекомендации аудиторов должны рассматриваться советом директоров полного состава или финансовым советом. |
| The governor and the deputy are elected by the council from among its members. | Губернатор и его заместитель избираются советом из числа членов совета. |
| Monthly financial aid shall have a maximum amount to be established by the deliberative council at the beginning of each financial term. | Ежемесячная финансовая помощь, максимальный объем которой устанавливается совещательным советом в начале каждого финансового периода. |
| The Conference establishes and adopts international labour standards, and elects the Governing Body which is the executive council of the ILO. | Конференция устанавливает и принимает международные стандарты по труду, а также избирает руководящий орган, который является исполнительным советом МОТ. |
| The information and communication technology document was prepared in the Ministry of Education and approved by the high council on education. | 373.4 Документ по вопросам информационных и коммуникационных технологий был подготовлен Министерством образования и утверждён Высшим Советом по образованию. |
| 429.2. Approval of the council on the expansion of medical universities for the establishment of 50 educational institutions and research centers in 2007. | 429.2 Утверждение советом увеличения числа медицинских университетов в 2007 году путем создания 50 образовательных институтов и исследовательских центров. |
| This study was conducted by an independent council of experts under the Georgian Parliament. | Данное исследование было проведено Независимым советом советников (экспертов) парламента Грузии. |
| In Lesotho, it is working with the Maseru city council on a public-private partnerships project for waste management. | В Лесото она работает с советом города Масеру в рамках проекта создания государственно-частного партнерства в области регулирования отходов. |
| All the initiatives undertaken by the council required coordination and shared responsibilities between the Government and the private sector. | Все предпринятые этим советом инициативы требуют координации и распределения обязанностей между правительством и частным сектором. |
| Third, some instruments provide that disputes be settled by a council or committee established under that instrument. | В-третьих, некоторые нормативные акты предусматривают, чтобы споры улаживались создаваемым по соответствующему акту советом или комитетом. |
| The QAB suggested revision in the QCR Framework, which was approved by the council on 12 September 2006. | СОК предложил внести изменения в методику ПКК, которые были одобрены советом института 12 сентября 2006 года. |
| The results of the Action Plan would be confirmed and published annually by the advisory council on the promotion and protection of human rights. | Результаты Плана действий будут подтверждаться и публиковаться ежегодно Консультативным советом по поощрению и защите прав человека. |