| However, not all potential threats can or should be examined immediately by the Council. | Однако не все потенциальные угрозы могут или должны рассматриваться непосредственно Советом. |
| Finalisation by the Council of Europe and Eurostat of a mechanism for coordinating the collection of demographic data from NSOs. | Завершение разработки Советом Европы и Евростатом механизма координации сбора демографических данных от НСУ. |
| We are grateful that this has been provided for in the draft resolution before the Council. | Мы признательны за то, что это предусмотрено в рассматриваемом Советом проекте резолюции. |
| We wish also to support all the proposals set out in the draft resolution before the Council. | Мы хотели бы также поддержать все предложения, изложенные в рассматриваемом Советом проекте резолюции. |
| It nominated, for confirmation by the Economic and Social Council, four candidates for membership in the Board. | Она выдвинула четырех кандидатов в члены Совета для утверждения Экономическим и Социальным Советом. |
| The Society maintains relations with the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations in Milan. | Общество поддерживает отношения с Международным научно-профессиональным консультативным советом Организации Объединенных Наций в Милане. |
| Resolution 1850, adopted by the Council on 16 December, provides for the continuation of bilateral negotiations. | Резолюцией 1850, принятой Советом 16 декабря, предусматривается продолжение двусторонних переговоров. |
| I would like to emphasize the importance of regular reporting to the Council by the Emergency Relief Coordinator on humanitarian access concerns. | Хотел бы подчеркнуть значение регулярных отчетов Координатора чрезвычайной помощи перед Советом по проблемам гуманитарного доступа. |
| A useful recommendation on the avoidance and reduction of statelessness was adopted by the Council of Europe in September 1999. | Полезная рекомендация в отношении предотвращения и сокращения безгражданства была принята Советом Европы в сентябре 1999 года. |
| The President is appointed by the Bose Levu Vakaturaga after consultation by the Council with the Prime Minister. | Он назначается Босе Леву Вакатурага после консультаций между Советом и премьер-министром. |
| Document for consultation, made official by the National Agricultural Council. | Справочный документ, утвержденный Национальным сельскохозяйственным советом. |
| My delegation is encouraged that the Council has achieved impressive results on all those fronts. | Мою делегацию обнадеживают впечатляющие результаты, достигнутые Советом во всех этих областях. |
| The forthcoming new BR Regulation is close to adoption by the European Parliament and the Council. | Разрабатываемое новое положение о КР будет вскоре принято Европейским парламентом и Советом. |
| The President and the Council of Ministers exercise executive authority. | Исполнительная власть осуществляется президентом страны и Советом министров. |
| Any settlement of the Middle East conflict needs to conform to international law, including the resolutions adopted by this Council. | Любое урегулирование ближневосточного конфликта должно соответствовать международному праву, включая резолюции, принятые этим Советом. |
| We welcome the Council's reaffirmation of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome document. | Мы приветствуем подтверждение Советом пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
| In that regard, the Legal Counsel, Mr. Nicolas Michel, addressed the Council only yesterday. | Вчера юрисконсульт г-н Николас Мишель выступил перед Советом в этой связи. |
| Constructive cooperation between the Committee and Interpol contributed to the Council's adoption, on 8 August, of resolution 1699. | Конструктивное сотрудничество между Комитетом и Интерполом привело к принятию 8 августа Советом Безопасности резолюции 1699. |
| It offers the Government of the Sudan the opportunity to cooperate with the Council in implementing the resolution. | Она предоставляет правительству Судана возможность сотрудничать с Советом в деле осуществления этой резолюции. |
| The Philippines particularly welcomes the adoption by the Council of resolution 1327 two days ago. | Филиппины особенно приветствуют принятие Советом резолюции 1327 два дня назад. |
| Further coordination with the Economic and Social Council would also be useful. | Полезной будет также дополнительная координация с Экономическим и Социальным Советом. |
| We look forward to the issuance of that report and to the Council's subsequent adoption of measures in that regard. | Мы ожидаем выхода этого доклада и последующего принятия Советом мер в этой связи. |
| After a welcoming ceremony, separate meetings were held with the community and with the Council of Elders. | После церемонии приема гостей были проведены отдельные встречи с населением и Советом старейшин. |
| There is therefore a need for a closer partnership between the Council and other relevant international bodies and agencies to achieve a comprehensive solution to conflict situations. | Поэтому необходимо углублять партнерские отношения между Советом и другими соответствующими международными органами и учреждениями для достижения всеобъемлющего урегулирования конфликтных ситуаций. |
| A more substantive and interactive relationship is developing between the Assembly and the Council. | Между Ассамблеей и Советом складываются более существенные и интерактивные отношения. |