Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Executive power rests with the Federal Council, a collegial Government composed of seven councillors elected by the Federal Parliament for four years. Высшая исполнительная власть осуществляется Федеральным советом - коллегиальным правительством в составе семи советников, избираемых Федеральной ассамблеей на четырехлетний срок.
Several players involved have raised concerns with the Council relating to the paucity of reasoning in the decisions of the Appeals Tribunal. ЗЗ. Несколько соответствующих сторон поделились с Советом своей озабоченностью по поводу недостаточности аргументов в решениях Апелляционного трибунала.
At the global level, the General Assembly and the Economic and Social Council would monitor implementation on an annual basis. На глобальном уровне контроль за выполнением будет осуществляться на ежегодной основе Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
In this period, all asylum seekers are informed on their rights and what they can expect by the Dutch Refugee Council. В это время все просители убежища информируются Советом по делам беженцев Нидерландов о своих правах и дальнейших перспективах.
This report is part of the universal periodic review process of the United Nations Human Rights Council. Настоящий доклад является частью процесса подготовки универсального периодического обзора, проводимого Советом по правам человека Организации Объединенных Наций.
The Czech Republic also had a major role in securing the approval of the EU Council Conclusions on Inclusion of the Roma in June 2009. Чешская Республика также сыграла ключевую роль в утверждении Советом ЕС Заключений по интеграции рома в июне 2009 года.
For this reason, Japan has cooperated fully with the Council. По этой причине Япония всегда в полной мере сотрудничала с Советом.
All these measures, and many others, also contribute towards the accomplishment of the human rights goals set up by the Council. Все эти и многие другие меры способствуют также достижению целей в области прав человека, определенных Советом.
Syria must cooperate with the Council and allow the commission of inquiry access to the country. Сирия должна сотрудничать с Советом и предоставить комиссии по расследованию доступ на территорию страны.
The eligibility of candidates is defined by the Guardian Council, which screens all candidates. Право на избрание определяется Наблюдательным советом, который проверяет всех кандидатов.
In addition, the Sixth Committee considered other issues raised by the Internal Justice Council in its report. Кроме того, Шестой комитет рассмотрел другие вопросы, поднятые Советом по внутреннему правосудию в его докладе.
South Africa appreciated the role of Brazil in the Council on matters related to racism, racial intolerance and xenophobia. Южная Африка высоко оценила роль Бразилии в рассмотрении Советом вопросов, связанных с расизмом, расовой нетерпимостью и ксенофобией.
Human rights education is also mainstreamed in the Council's youth policy. Образование в области прав человека также включено в проводимую Советом политику в интересах молодежи.
In early 2010, the Government released a draft housing policy, which is still awaiting approval by the Council of Ministers. В начале 2010 года правительство разработало проект жилищной политики, который ждет утверждения Советом министров.
Important work had been done by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in that regard and by the Council of Europe. Важная работа в связи с этим была проделана Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Советом Европы.
In May 2007 political agreement on the implementation of pan-European electronic customs was reached by the European Council of Ministers. В мае 2007 года Европейским советом министров было достигнуто политическое соглашение об осуществлении панъевропейских таможенных требований на электронной основе.
Hybrid model combining appointment by the President and endorsement by the Council of all the pre-screened nominees matching a number of available seats. Смешанная модель, сочетающая назначение Председателем и одобрение Советом всех предварительно отобранных кандидатов, подходящих на определенные имеющиеся места.
It was approved by the Council of Ministers and will remain our fundamental policy paper until 2011. Она была одобрена Советом министров и будет оставаться нашим основополагающим стратегическим документом вплоть до 2011 года.
Peru attaches great importance to the work of this Forum and, therefore, reiterates the urgency of the Council's adopting the report. Перу придает большое значение работе указанного Форума и поэтому подчеркивает неотложную необходимость принятия Советом данного доклада.
In accordance with its annual programme of work, the Council will elect the four members at its twenty-first session. В соответствии с годовой программой работы Совета выборы этих четырех членов будут проведены Советом на его двадцать первой сессии.
Accordingly, we continue to support the idea of the Council adopting decisions if they are supported by two-thirds of those voting. В этой связи мы продолжаем придерживаться идеи о принятии Советом решений в случае их поддержки двумя третями голосов.
Indeed, most of the dissatisfaction with the Council can be attributed to the existence and role of the permanent members. По сути дела, в наибольшей степени неудовлетворенность Советом можно объяснить существованием и ролью постоянных членов.
The project was successfully concluded two days ago with the adoption of the guidelines by the EU Council. Этот проект был успешно завершен два дня назад, когда эти руководящие принципы были утверждены Советом ЕС.
Her organization was engaged in internal management reforms in close consultation with the UNEP Governing Council and the Committee of Permanent Representatives in Nairobi. Организация оратора проводит внутреннюю административную реформу в тесной консультации с Советом управляющих ЮНЕП и Комитетом постоянных представителей в Найроби.
The rational division of work between the General Assembly and the Economic and Social Council should also receive further consideration. Следует также продолжить рассмотрение вопроса о рациональном распределении функций между Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.