| The fixed sums in question constitute an estimation by the Governing Council of the losses suffered by the claimants. | Соответствующие фиксированные суммы отражают оценку Советом управляющих потерь, понесенных заявителями. |
| Subject to the approval of the Council, I envisage that UNASOG would be deployed immediately. | При условии одобрения Советом я планирую развернуть ГНООНПА безотлагательно. |
| Reductions to the authorized level have been suspended pending the outcome of the ongoing consideration by the Council. | Сокращение санкционированного уровня сил было приостановлено до окончания ведущегося Советом рассмотрения вопроса. |
| However, these reports are also considered separately by the Economic and Social Council. | Однако эти доклады рассматриваются также отдельно Экономическим и Социальным Советом. |
| The members of the Executive Board of UNDP and UNFPA are elected by the Economic and Social Council. | Члены Исполнительного совета ПРООН и ЮНФПА избираются Экономическим и Социальным Советом. |
| If the Council ignores this very fact its credibility will face serious damage. | Игнорирование Советом этого факта может серьезным образом подорвать его престиж. |
| The flow of information between the Council and the membership at large has to be improved. | Способ обмена информацией между Советом и государствами-членами в целом необходимо усовершенствовать. |
| Member States actively participated in the Yokohama consultations and in the mid-term review subsequently carried out by the Economic and Social Council. | Государства-члены активно участвовали в йокогамских консультациях и в среднесрочном обзоре, впоследствии осуществленном Экономическим и Социальным Советом. |
| Judges and prosecutors are appointed by the High Judiciary Council of the Republic. | Судьи и прокуроры назначаются Высшим судебным советом Республики. |
| We are encouraged by the results of the operational activities segment of the Economic and Social Council. | Мы вдохновлены результатами этапа рассмотрения Экономическим и Социальным Советом оперативной деятельности. |
| This practice would also help strengthen the relationship between the Council and the Assembly. | Такая практика способствовала бы укреплению взаимоотношений между Советом и Ассамблеей. |
| Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system. | После его одобрения Советом этот механизм станет неотъемлемой частью системы постоянного мониторинга и проверки. |
| The precise form of these actions will be determined once the necessary legal framework has been approved by the EU Council. | Окончательная форма проведения этих мероприятий будет определена сразу после утверждения Советом ЕС необходимых правовых рамок. |
| The fourth country programme was approved by the Governing Council in June 1991. | Четвертая программа была утверждена Исполнительным советом в июне 1991 года. |
| This is the same principle approved by the former Governing Council for the establishment of the UNDP operational reserve. | Такой же принцип был утвержден бывшим Советом управляющих в отношении создания оперативного резерва ПРООН. |
| Specific arrangements would be decided upon by the Council at its organizational session. | Конкретные процедуры будут определены Советом на его организационной сессии. |
| I had just spent an hour with him in the Council of Ministers. | Я провел с ним час перед советом министров. |
| Further, the Chairman of the Special Committee participated in the Council's consideration of the related item. | Кроме того, Председатель Специального Комитета принял участие в рассмотрении Советом соответствующего пункта. |
| In this connection we are extremely concerned at the abuse of the Council's discretionary powers. | В этой связи мы весьма озабочены злоупотреблением Советом особой властью. |
| The number of formal meetings and informal consultations that the Council has held has increased markedly. | Резко возросло число официальных заседаний и неофициальных консультаций, проводимых Советом. |
| The Chinese delegation is in favour of the Council's making continued efforts in this regard. | Делегация Китая поддерживает продолжение Советом его усилий в этом направлении. |
| The Council's exercise of its vast and unprecedented powers is not limitless. | Применение Советом его огромной и беспрецедентной власти не является безграничным. |
| Other examples are sanctions and, of course, the financial and budgetary consequences of decisions taken by the Council. | Другими примерами являются осуществление санкций и, безусловно, финансовые и бюджетные последствия принимаемых Советом решений. |
| There is undoubtedly an urgent need for keeping the necessary balance between the Council and the General Assembly as stipulated by the Charter. | Несомненно, существует настоятельная необходимость сохранить требуемое равновесие между Советом и Генеральной Ассамблеей, как предусматривается в Уставе. |
| UNDP may only accept trust funds on a fully funded basis unless otherwise specified by the Governing Council or Executive Board. | ПРООН может признать лишь те целевые фонды, которые функционируют на базе полного финансирования, если иное не было конкретно предусмотрено Советом управляющих или Исполнительным советом. |