Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
This has been a consistent objective of the work of CEB and an important part of its dialogue with the Economic and Social Council and of the support that the system provides to the Council's deliberations. Это неизменно является одной из целей работы КСР, а также важным аспектом его диалога с Экономическим и Социальным Советом и той поддержки процесса консультаций в Совете, которую оказывает система.
In these letters, a request has been made for the Council to consider the issue of adequate remuneration to be paid to members of the INCB and to seek a Council decision that would request legal opinion of the Office of Legal Affairs on this matter. В своих письмах он просил Совет рассмотреть вопрос о выплате соответствующего вознаграждения членам МККН и ходатайствовал о вынесении Советом решения о том, чтобы запросить у Управления по правовым вопросам юридическое заключение по данному вопросу.
In accordance with article IV of the statute, which was adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/56, the Commission elects members of the Board of Trustees of the Institute upon nomination by the Secretary-General and endorsed by the Council. В соответствии со статьей IV Статута, который был принят Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1989/56, Комиссия избирает членов Совета попечителей Института по рекомендации Генерального секретаря и с одобрения Совета.
As you know, the members of the Board are elected by the Economic and Social Council and the reports of the Board are presented annually through the Commission on Narcotic Drugs to the Council. Как Вам известно, члены Комитета избираются Экономическим и Социальным Советом и доклады Комитета ежегодно представляются Совету через Комиссию по наркотическим средствам.
In the question submitted by the Council of the League of Nations to the Permanent Court of International Justice in connection with the Court's Advisory Opinion no. 7, the Council seems to use "ressortissant" to mean "person possessing the nationality of". В вопросе, поставленном Советом Лиги Наций перед Постоянной палатой международного правосудия в консультативном заключении Nº 7, Совет, видимо, придает слову "уроженец" значение "лица, имеющего определенное гражданство".
To date, the Council has shown a steady determination to deal with this issue, and we are pleased to note the Council's progress in reflecting the Secretary-General's recommendations in its deliberations and decisions. По сей день Совет проявляет твердую решимость заняться рассмотрением этой проблемы, и нам приятно отметить достигнутый Советом прогресс в учете в своей работе и решениях рекомендаций Генерального секретаря.
The Council requests the Secretary-General to appoint the members of the panel, in consultation with the Council, on the basis of candidates' professional expertise, impartiality and knowledge of the subregion. Совет просит Генерального секретаря назначить в консультации с Советом членов группы, исходя из критериев профессиональной квалификации кандидатов, их непредвзятости и знания ими данного субрегиона.
In that regard, the Council decided that the Working Group should determine its mandate and modalities, taking into account the outcome of the deliberations of the Economic and Social Council on that matter. В этой связи Совет постановил, что Рабочая группа определит свой мандат и порядок работы с учетом итогов обсуждений этого вопроса Экономическим и Социальным Советом.
The African Common Position on Migration and Development has since been endorsed by the Executive Council through the Executive Council Decision) adopted at the Banjul Summit in July 2006. Africa is experiencing an important development in migratory flows. Общая позиция африканских стран по вопросам миграции и развития была затем утверждена Исполнительным советом его решением), принятым на Банжулском саммите в июле 2006 года. Африка переживает значительный рост миграционных потоков.
Resolutions and decisions adopted by the Council at its second session, as well as President's statements agreed on by the Council at that session Резолюции и решения, принятые Советом на его второй сессии а также заявления Председателя, согласованные
The Council calls for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. Совет призывает своих членов, вспомогательный механизм и Секретариат приложить дополнительные усилия, с тем чтобы повысить общую последовательность испрашиваемых Советом и представляемых ему докладов и рационализировать документацию.
Let me say in conclusion that I am convinced that the forthcoming meetings of the Council of Europe will provide an opportunity to further discuss the issue of cooperation between the United Nations and the Council of Europe. В заключение я хотел бы заявить о своей убежденности в том, что предстоящие совещания Совета Европы предоставят возможность для дальнейшего обсуждения вопроса о сотрудничестве между Организации Объединенных Наций и Советом Европы.
Mr. Hasmy: My delegation welcomes the convening of this meeting, which provides the Council with an opportunity to continue its consideration of the threat to international peace and security posed by international terrorism, which was first addressed by the Council way back in 1992. Г-н Хасми: Моя делегация приветствует созыв этого заседания, что дает Совету возможность продолжить рассмотрение вопроса о международном терроризме как угрозе международному миру и безопасности, вопроса, который был впервые рассмотрен Советом еще в 1992 году.
As a member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, I will naturally focus on the relations between the Council of Europe and the United Nations. Являясь членом Парламентской ассамблеи Совета Европы, я сосредоточусь, естественно, на отношениях между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
The work of the Council this year shows that we are moving in the right direction, and the excellent presentation made earlier by the President of the Council is particularly meaningful in this regard. Проделанная Советом в текущем году работа свидетельствует о том, что движемся мы в надлежащем направлении, и особенно многозначительна в этом плане была сделанная сегодня ранее Председателем Совета великолепная презентация.
A 1996 landmark decision of the European Court, under article 25 of the European Convention, had still not been implemented, even after three interim resolutions of the Council of Ministers of the Council of Europe. Знаменательное решение Европейского суда, принятое в 1996 году в соответствии со статьей 25 Европейской конвенции, по-прежнему не осуществлено даже после принятия Советом министров Совета Европы трех временных резолюций.
Since the resolution's adoption, the Secretary-General has submitted annual reports to the Council reviewing the process of its implementation, and the Council has adopted eight presidential statements and resolution 1820. После принятия этой резолюции Генеральный секретарь представлял ежегодные доклады в рамках рассмотрения в Совете хода ее осуществления, и Советом было принято восемь заявлений своего Председателя и резолюция 1820.
The complete text of all the conclusions adopted by the Governing Council as well as a decision taken by the Council regarding the withholding and administration of funds under decision 258 will be sent by mail together with the documents of the session. Полный текст всех выводов, сделанных Советом управляющих, а также решение Совета об удержании средств и распоряжении ими согласно решению 258 будут разосланы по почте вместе с другими документами сессии.
The Council agreed to consider at its next meeting the proposed textual amendments to the instrument of the GEF for its consideration with a view to the Council's recommending their approval by the Assembly. Совет решил изучить предложенные текстовые поправки к документу ГЭФ на своем следующем совещании с целью его рассмотрения на предмет целесообразности вынесения Советом рекомендации об их утверждении Ассамблеей.
The Council also decided to request the Secretariat to collect and assemble necessary information which would facilitate further discussion in the Council on important considerations raised in the Secretariat's paper as well as to assist the Legal and Technical Commission in its work. Совет постановил также просить Секретариат собрать и свести воедино необходимую информацию, чтобы облегчить дальнейшее обсуждение Советом важных соображений, излагаемых в документе Секретариата, и помочь Юридической и технической комиссии в ее работе.
What is needed, however, is to strike a proper balance between ensuring that the Council reflects the larger will of the Organization and the need to preserve the Council's ability to meet its responsibilities under the Charter. Вместе с тем, мы призваны найти адекватный баланс, позволяющий обеспечить отражение Советом воли подавляющего числа членов Организации, а также необходимость сохранить способность Совета выполнять свои обязанности по Уставу.
Another area to which more attention should be given is that of the thematic issues discussed by the Council, and particularly their impact on the decisions and work of the Council. Другой областью, которой следует уделить больше внимания, является часть, посвященная тематическим вопросам, обсуждаемым Советом, и, особенно, их влиянию на решения и работу Совета.
The project was funded by the Nordic Council of Ministers, and the main aim was to assess the benefits of the investments of the Council in establishing integrated monitoring in these countries. Основная цель этого проекта, профинансированного Советом министров стран Северной Европы, заключалась в оценке выгод инвестиций Совета в создание комплексной системы мониторинга в этих странах.
The draft resolution was adopted unanimously as resolution 1869, by which the Council welcomed the designation by the Steering Board of the Peace Implementation Council, on 13 March, of Valentin Inzko as High Representative for Bosnia and Herzegovina. Этот проект был единогласно принят в качестве резолюции 1869, в которой Совет приветствовал назначение 13 марта 2009 года Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения Валентина Инцко Высоким представителем по Боснии и Герцеговине.
At its sixth session, in 2003, the Commission recommended a draft decision for adoption by the Council on its contribution on this topic to the Council's high-level segment in 2003. На своей шестой сессии в 2003 году Комиссия рекомендовала для принятия Советом проект решения о ее материалах по этой теме к этапу высокого уровня сессии Совета 2003 года.