This included comprehensive community consultations jointly sponsored with the Council for Aboriginal Reconciliation. |
В частности, совместно с Советом по примирению с аборигенами были организованы всеобъемлющие консультации на уровне общин. |
The document containing this commitment is known as the Council Agreement. |
Документ, в котором закреплено это обязательство, известен как Соглашение, подписанное Советом. |
The report also took account of the Council's guidelines. |
Кроме того, при подготовке настоящего доклада принимались во внимание утвержденные Советом руководящие принципы1. |
Legality, and thus political credibility, are ensured through seizing the Council. |
Их законность, а следовательно и политический авторитет, гарантируются тем, что они принимаются Советом. |
Some existing Council resolutions help identify needed triggers for response. |
Некоторые принятые Советом резолюции помогут выявить необходимые факторы для принятия ответных мер. |
I cannot give the Council details because an investigation is ongoing. |
Я не могу поделиться с Советом подробностями, так как следствие еще идет. |
Africa remains the main focus of Council actions and discussions. |
Основным объектом принимаемых Советом мер и предметом проходящих в нем дискуссий остается Африка. |
Leaflet of the Council on Equal Opportunities. |
Буклет, выпущенный Советом по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Indeed, recent Council statements attest to that. |
По сути, об этом свидетельствуют сделанные в последнее время Советом заявления. |
The matter is clearly between the Council and the Prosecutor. |
Этот вопрос явно относится к тем, что согласовываются Советом и Обвинителем. |
The National Council exercises legislative authority with the Prince. |
Князь может, проконсультировавшись с Советом Короны, объявить о роспуске этого органа. |
Hitherto these cooperatives have been financed by the National Youth Council. |
Следует указать, что на данный момент эти кооперативы финансируются Национальным советом по делам молодежи. |
Information was sought regarding the Council's use of umbrella items. |
После этого была высказана просьба о предоставлении информации относительно использования Советом сводных пунктов повестки дня. |
Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. |
В число других вопросов, обсуждавшихся в ходе этого заседания, входил вопрос об укреплении сотрудничества и сплоченности между Советом и его функциональными комиссиями. |
The Process is the pioneering ethical manufacturing programme of the Council. |
Этот процесс представляет собой новаторскую программу соблюдения этических норм на производстве, внедренную Советом. |
We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. |
Мы надеемся на то, что их сотрудничество с Советом продолжится и будет развиваться и в дальнейшем. |
The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women. |
Вместе с Карибским советом правительство работает над тем, чтобы изменить культурные установки, отрицательно сказывающиеся на положении женщин. |
You can stay in orbit until we contact the Science Council. |
Если захотите, вы можете оставаться на орбите, пока мы свяжемся с Научным советом. |
The Bureau of the Council should convene open-ended informal consultations of the Council to improve organizational and procedural as well as substantive aspects of the Council's sessions, with a view to highlighting the issues and recommendations that require consideration and action by the Council. |
Бюро Совета следует созывать неофициальные консультации Совета с неограниченным числом участников для повышения уровня сессий Совета с точки зрения организационных и процедурных аспектов и вопросов существа в целях обеспечения того, чтобы проблемам и рекомендациям, требующим рассмотрения и принятия мер Советом, уделялось особое внимание. |
That language was inconsistent with the Council's function as a charter body, and the interrelationship between the Council, the forum and board. |
Данная формулировка не соответствует функции Совета как уставного органа и взаимосвязи между Советом, форумом и советом стратегии. |
The disciplinary action may be carried out only by the Judicial Council and by the Council of Magistrates of the Procuratorate, respectively. |
Дисциплинарные меры могут приниматься, соответственно, только Судебным советом и Советом магистратов прокуратуры. |
This should be carried out in accordance with the UNEP/GEF action plan on complementarity, as endorsed by the UNEP Governing Council and the GEF Council. |
При этом должны выполняться положения плана действий ЮНЕП/ФГОС по обеспечению взаимодополняемости, принятого Советом управляющих ЮНЕП и Советом ФГОС. |
The report was drafted by the Council and the Commission and adopted by the Council on 26 July. |
Настоящий доклад был подготовлен Советом и Комиссией и утвержден Советом 26 июля. |
Of particular importance is enhanced cooperation between the Council and the European Union, as well as between the Council and African regional organizations. |
Особое значение имеет расширение сотрудничества между Советом и Европейским союзом, а также между Советом и африканскими региональными организациями. |
There was a need for enhanced coordination between the Council and the General Assembly and between the Council and troop-contributing Member States. |
Необходимо усовершенствовать координацию между Советом и Генеральной Ассамблеей и между Советом и государствами-членами, предоставляющими воинские контингенты. |