The Bureau consults the Legislative Council and non-governmental organizations on the state of the implementation of these treaties in the Region. |
Бюро консультируется по вопросам хода осуществления этих договоров в Районе с Законодательным советом и неправительственными организациями. |
A number of governmental representatives expressed the view that the forum should be linked to the Economic and Social Council. |
Ряд представителей правительств заявили, что форум должен быть связан с Экономическим и Социальным Советом. |
The Chairpersons welcomed the establishment of a multi-year work programme by the Economic and Social Council. |
Председатели приветствовали разработку многолетней программы работы Экономическим и Социальным Советом. |
They will be considered by the Council at the sixth session. |
Эти положения будут рассмотрены Советом на его шестой сессии. |
It must be hoped that the newly constituted authorities will take full advantage of the important studies and recommendations made by the Council. |
Следует надеяться, что новое руководство воспользуется важными исследованиями и рекомендациями, подготовленными этим советом. |
The whole process is conducted by the Australian Medical Council (AMC), a non-governmental organization partly funded by the Government. |
Экзамены проводятся Австралийским медицинским советом (АМС) - неправительственной организацией, частично финансируемой правительством. |
The new approaches developed by the Council have helped create a new environment of mutual confidence. |
Новые разработанные Советом подходы позволили создать новую обстановку взаимного доверия. |
Particularly significant in this regard is the intensification of the dialogue between the Council and the Bretton Woods institutions. |
Особо важное значение в этом отношении имеет активизация диалога между Советом и бреттон-вудскими учреждениями. |
Articles 37-41 cover the relationship of the secretariat with the panels of Commissioners and the Governing Council. |
Статьи 37-41 охватывают вопросы взаимоотношений секретариата с группами уполномоченных и Советом управляющих. |
The Executive Chairman said that the Commission would continue to implement its mandate as laid down by the Council. |
Исполнительный председатель заявил, что Комиссия будет продолжать осуществление своего мандата, изложенного Советом. |
The Executive Head of the University is the Rector, appointed by the Council. |
Главным административным должностным лицом Университета является ректор, назначаемый Советом. |
There is a systematic exchange of information between the Antarctic Treaty system and the Arctic Council. |
Между системой Договора об Антарктике и Арктическим советом производится систематический обмен информацией. |
Together with the Vice-President and the Council of Ministers, he forms the Government of Suriname. |
Совместно с вице-президентом и Советом министров он формирует правительство Суринама. |
The first three proposals are about to enter a conciliation phase between the Council and the European Parliament. |
Первые три предложения должны вступить в фазу согласования между Советом и Европейским парламентом. |
Members of the Supreme Court were appointed from a list of three candidates submitted to the Senate by the Judicature Council. |
Члены Верховного суда назначаются из списка трех кандидатов, представляемых сенату Советом судей. |
They were also not received by the governor of Kabul or by the Council of Religious Scholars in Kandahar. |
Они не были также приняты губернатором Кабула и советом ученых-богословов в Кандагаре. |
Judges and public prosecutors are to be appointed and relieved of duty by the High Judicial Council. |
Судьи и государственные прокуроры назначаются и освобождаются от своих обязанностей Высшим судебным советом. |
The annual Government programme for statistics is approved by the Council of Ministers and financed from the state budget. |
Ежегодная правительственная программа в области статистики утверждается Советом министров и финансируется по линии государственного бюджета. |
Such an effort would need to take into account the outcome of the Council's review of its subsidiary bodies. |
Эта деятельность должна осуществляться с учетом результатов проводимого Советом обзора деятельности его вспомогательных органов. |
The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. |
Координатору чрезвычайной помощи дважды предлагалось принять участие в обсуждении с Советом этого вопроса. |
Comparative figures for some other European countries have been collected by the Council of Europe since 1994. |
С 1994 года Советом Европы ведется сопоставительный анализ по ряду других европейских стран. |
Monitoring of the phases required for approval of the draft methodological recommendation by the Council. |
Мониторинг прохождения процедур, необходимых для одобрения проекта методологической рекомендации Советом. |
The time-frame for the OSCE presence will be reviewed by the Permanent Council after the holding of elections. |
Вопрос о сроках присутствия ОБСЕ будет рассмотрен Постоянным советом после проведения выборов. |
These rights can only be changed by the Council. |
Эти права могут быть изменены лишь Советом. |
The draft has recently been agreed upon by the Council of Ministers and will shortly be submitted to the Parliamentary Assembly. |
Этот проект был недавно согласован Советом министров и вскоре будет представлен Парламентской ассамблее. |