The visit by the High Peace Council to Islamabad in November brought renewed momentum to strengthening relations between the neighbours. |
Посещение Высшим советом мира Исламабада в ноябре придало новый импульс укреплению отношений между соседями. |
The project will be implemented jointly by the CSTD and the Secretariat of the NEPAD/African Ministerial Council for Science and Technology. |
Проект будет осуществляться совместно с КНТР и секретариатом НЕПАД/Африканским советом министров по науке и технике. |
These measures are expected to be adopted by the European Parliament and the Council. |
Предполагается, что эти меры будут приняты Европейским парламентом и Советом. |
The present Memorandum of Understanding will come into effect upon approval by the Conference of the Parties and by the Council. |
Настоящий Меморандум о договоренности вступает в силу после утверждения Конференцией Сторон и Советом. |
The modalities of such oversight are to be decided by the Council. |
Формы такого контроля должны быть определены Советом. |
The recommendations made by the Council may also relate to matters that affect or result from research and science practice and technology development. |
Разрабатываемые Советом рекомендации могут также касаться вопросов, непосредственно затрагивающих практическое использование научных исследований и технологических разработок. |
The Executive Secretary of ESCAP shall submit an annual report, as adopted by the Council, to the Commission at its annual sessions. |
Исполнительный секретарь ЭСКАТО представляет Комиссии на ее ежегодных сессиях годовой доклад, принятый Советом. |
These priorities were reflected in the work programme adopted by the Governing Council. |
Эти приоритеты отражены в программе работы, принятой Советом управляющих. |
Finland will also aim to contribute to the creation of stronger linkages between the Council and national Parliaments. |
Финляндия будет также стремиться способствовать созданию более тесных связей между Советом и национальными парламентами. |
Finland is committed to promote actively the development of human rights norms by the Council. |
Финляндия активно привержена делу содействия развитию Советом норм в области прав человека. |
The legislative functions assumed by the Council were also touched upon. |
Затрагивались и вопросы принятых на себя Советом нормотворческих функций. |
Another participant questioned whether it was wise for the Council to delegate so much apparent political authority to expert groups. |
Другой участник усомнился в целесообразности предоставления Советом стольких явно политических полномочий группам экспертов. |
A fixed five-year term has been approved by the Council for the post. |
Для этой должности Советом был одобрен фиксированный пятилетний срок полномочий. |
Consultation with the Council of Administration prior to the appointment or termination of the Internal Auditor. |
Проведение консультаций с Административным советом до назначения или отстранения от должности Внутреннего ревизора. |
The Code of Conduct is provided in the Service Code, which is approved by the ICAO Council. |
Кодекс поведения содержится в Служебном кодексе, одобренном Советом ИКАО. |
The African Group embraces that process and stands ready to work with the Council in that respect. |
Группа африканских государств поддерживает этот процесс и готова сотрудничать с Советом в этом отношении. |
On 8 March 2007 Switzerland published a national plan of action adopted by the Federal Council for the implementation of the resolution. |
8 марта 2007 года она опубликовала принятый Федеральным советом Национальный план действий по осуществлению резолюции. |
The Working Party will be informed by the Council of Bureaux about developments in the international Green Card System. |
Рабочая группа будет проинформирована Советом страховых бюро об изменениях в рамках международной системы зеленой карты. |
To do this, we need to begin by a rigorous application of the resolutions the Council has already adopted. |
Для этого мы должны прежде всего настойчиво добиваться выполнения уже принятых Советом резолюций. |
Applications were submitted to the Captains Regent and then verified and decided by the Council of XII. |
Ходатайства представляются капитанам-регентам, а затем проверяются и окончательно утверждаются Советом двенадцати. |
At the international level, some individual training activities were provided by the Ministry of Education in collaboration with the Council of Europe. |
Что касается международного уровня, то некоторые отдельные учебные мероприятия организуются министерством образования в сотрудничестве с Советом Европы. |
The Higher Education Council has been actively promoting the creation of such centers in the universities. |
Создание таких центров при университетах активно поощряется Советом по высшему образованию. |
Both ad hoc tribunals established by the Council have made highly significant contributions in this respect. |
Оба специальных трибунала, учрежденных Советом, внесли в этой связи значительный вклад. |
The Bureau is responsible for implementing policy decisions arrived at by the Council. |
Бюро несет ответственность за осуществление политических решений, принимаемых Советом. |
Such an assessment should be included in the annual report prepared by the Council and submitted to the General Assembly. |
Такой анализ следует включать в ежегодно подготавливаемый Советом Безопасности доклад для представления Генеральной Ассамблее. |