Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Two resolutions and one presidential statement were adopted by the Council in September as a direct response to recommendations by the Secretary-General. В сентябре Советом были приняты две резолюции и одно заявление Председателя в качестве конкретной меры по выполнению рекомендаций Генерального секретаря.
Accordingly, resolution 1198 (1998) was adopted unanimously by the Council on 18 September. Соответственно 18 сентября Советом была единогласно принята резолюция 1198 (1998) по данному вопросу.
A listing of reports previously provided by the GEF Council to the Conference of the Parties is included in Annex A. Перечень докладов, представленных в прошлом Советом ГЭФ для Конференции Сторон, включен в Приложение А.
Consideration of the topic coincides with the Council's and the Assembly's regular triennial policy review of operational activities. Рассмотрение этой темы приурочено к проведению Советом и Ассамблеей регулярного трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности.
To fulfil its Council mandate, the working group agreed to conduct its work in two phases. В соответствии с мандатом, утвержденным Советом Безопасности, рабочая группа начала свою работу в январе этого года.
In 1998 the Ambient Air Protection Act was adopted by the State Duma and approved by the Federation Council. В 1998 году принят Государственной Думой Федерального собрания и одобрен Советом Федерации "Закон об охране атмосферного воздуха".
A closer link between them and the Council is required. Необходимо установление более тесных связей между ними и Советом.
21/ Resolution adopted by the Council of the International Civil Aviation Organization at the 20th meeting of its one hundred and forty-eighth session. 21/ Резолюция, принятая Советом Международной организации гражданской авиации на 21-м заседании его сто сорок восьмой сессии.
As in previous months, the majority of the items dealt with by the Council in July concerned Africa. Как и в предыдущие месяцы, большинство вопросов, рассматривавшихся Советом в июле, касалось Африки.
The President repeated the Council's condemnation of terrorism and urged progress in the Middle East peace process. Председатель вновь заявил об осуждении Советом терроризма и настоятельно призвал добиваться прогресса в ближневосточном мирном процессе.
The Council did not consider any matters relating to the Americas during the month of October. В октябре Советом не рассматривались вопросы, имеющие отношение к Северной и Южной Америке.
At the same time, it briefed delegations immediately after consultations of the Council had taken place. В то же время она проводила брифинги для делегаций сразу же после проведения Советом консультаций.
Prosecuting judges were appointed by the State Council, a collegiate body that took over the functions of Parliament when it was not in session. Должностные лица прокуратуры назначаются Государственным советом, коллегиальным органом, который выполняет функции парламента в период между сессиями последнего.
The operations of the Court should not impede the Council in carrying out its important responsibilities for maintaining peace and security. Действия Суда не должны препятствовать выполнению Советом его важных функций, связанных с поддержанием мира и безопасности.
Expenses connected with the referral of situations to the Court by the Council should not be borne by States parties alone. Расходы, связанные с передачей ситуаций Советом Суду, не должны нести только государства-участники.
The relationship between the Coordination Council for Children and Youth Affairs and the various relevant structures in the local governments needs to be defined. Необходимо определить отношения между Координационным советом по делам детей и молодежи и различными соответствующими структурами в местных органах власти.
That could be achieved through the Council's subsidiary machinery, which should maintain closer cooperation with the Administrative Committee on Coordination. Это может быть достигнуто посредством использования Советом своего вспомогательного механизма и обеспечения более тесного взаимодействия с Административным комитетом по координации.
It supported the agreed conclusions of the Economic and Social Council. Филиппины также поддерживают согласованные выводы, принятые Экономическим и Социальным Советом.
The letter also seeks to undermine the Council's own and independent assessment of the situation in eastern Zaire. Письмо представляет собой также попытку негативно воздействовать на собственную и независимую оценку Советом положения в восточном Заире.
One of the working groups appointed by the Council of Ministers has considered the draft in close cooperation with my Office. Одна из рабочих групп, назначенных Советом министром, рассмотрела этот проект в тесном сотрудничестве с моим Управлением.
The Economic and Social Council endorsed those recommendations in its resolution 1995/4. Эти рекомендации были одобрены Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1995/4.
The report of the Conference was endorsed by the OAU Council of Ministers at its sixty-sixth ordinary session in May 1997. Доклад Конференции был одобрен Советом министров ОАЕ на его шестьдесят шестой очередной сессии в мае 1997 года.
The Secretary-General further informed the IMO Assembly at its nineteenth session of the above decisions taken by the Council. Генеральный секретарь также информировал Ассамблею ИМО на ее девятнадцатой сессии о вышеназванных решениях, принятых Советом.
Another noteworthy initiative is the undertaking by the Norwegian Refugee Council of a global survey on internally displaced persons. Другой заслуживающей внимания инициативой является проведение Норвежским советом по делам беженцев глобального обзора по перемещенным внутри страны лицам.
The Memorandum of Understanding was endorsed by the Council on 2 March, in the unanimous adoption of resolution 1154 (1998). 2 марта меморандум о взаимопонимании был одобрен Советом Безопасности в единогласно принятой им резолюции 1154 (1998).