Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
Ukraine initiated the adoption, on 2 December 2009, of the Organization for Security and Cooperation Ministerial Council Declaration on non-proliferation. Украина инициировала принятие 2 декабря 2009 года Советом министров Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Декларации о нераспространении.
A pilot project was thus launched in May 2010 for slotting reports to be considered by the Council. Поэтому в мае 2010 года начался экспериментальный проект по включению в график докладов, рассматриваемых Советом.
The investigations of the Internal Justice Council have shown that its structure requires certain adjustments. Изучение данного вопроса Советом по внутреннему правосудию показало, что структура Отдела требует определенной корректировки.
Suitable candidates must be required to attend face-to-face interviews with the Council and to write examinations at the same time. Подходящим кандидатам должно быть предписано являться на очные собеседования с Советом и сдавать одновременно с этим письменные экзамены.
Disciplinary matters were raised with the Internal Justice Council as a cause for concern on numerous occasions by a number of different role players. Несколько раз различные участники, общаясь с Советом по внутреннему правосудию, ссылались на дисциплинарные вопросы как на повод для озабоченности.
The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. Эти рекомендации, в случае принятия Советом мер в связи с ними, могут способствовать сокращению поставок оружия в Дарфур.
We welcome the measures that the Council has taken to conduct its business in a more open and inclusive manner. Мы приветствуем принятые Советом меры по проведению своей деятельности на более открытой и широкой основе.
Those two initiatives are promoted through regular Human Rights Council resolutions sponsored by members of the Platform. Эти две инициативы развиваются через принимаемые на регулярной основе Советом по правам человека резолюции, авторами которых являются члены нашей Платформы.
Dialogue among religions, a State policy ratified by the State Expediency Council, fosters mutual understanding, strengthens common ground and prevents religious feuds. Диалог между религиями - государственная политика, ратифицированная Советом государственной целесообразности, - способствует взаимопониманию, укрепляет общность взглядов и предотвращает религиозную вражду.
In effect, this type of action amounts to the Council establishing new binding rules of international law. По сути, такого рода действия представляют собой установление Советом Безопасности новых обязательных норм международного права.
After checking the language by legal linguists and translation, the Directive will be formally approved by the Council on 31 March 2009. Эта директива после ее проверки лингвистами юридической службы и перевода будет официально утверждена Советом 31 марта 2009 года.
ECO contacted the Council of Bureaux in June 2008 and asked for possible collaboration. В июне 2008 года ОЭС связалась с Советом страховых бюро и предложила ему начать сотрудничество.
The President-elect was sworn in by the Constitutional Council on 6 May 2011. Вновь избранный президент был приведен к присяге Конституционным советом 6 мая 2011 года.
The reorganization that was mandated by the Governing Council was expected to have implications for programme offerings. Было сочтено, что реорганизация, санкционированная Советом управляющих, повлияет на количество осуществляемых программ.
It consists of 24 experts appointed in their personal capacity by the Council upon the nomination of the Secretary-General. Он состоит из 24 экспертов, назначаемых Советом в их личном качестве после выдвижения их кандидатур Генеральным секретарем.
Enhanced extrabudgetary funding support is needed to implement the programme of work recommended by the APCTT Technical Committee and endorsed by its Governing Council. Расширение внебюджетной финансовой поддержки необходимо для осуществления программы работы, рекомендованной Техническим комитетом АТЦПТ и одобренной его Советом управляющих.
The workshop produced a draft five-year strategic plan which was endorsed by the UNAPCAEM Governing Council at its sixth session. Этот практикум позволил подготовить проект пятилетнего стратегического плана, который был одобрен Советом управляющих АТЦСМАООН на его шестой сессии.
The People's Committee (at provincial, district and commune levels) is elected by the respective People's Council. Народный комитет (на уровне провинций, уездов и общин) избирается соответствующим Народным советом.
The Government is obliged to consult the Council before making decisions on ethnic policies. Прежде чем принимать решение, касающееся национальной политики, правительство обязано консультироваться с Советом.
A good and constructive partnership with the UNDP/UNFPA/UNOPS Staff Council has contributed significantly to fostering healthy and harmonious staff-management relations. Укреплению здоровых и гармоничных отношений между персоналом и руководством в значительной степени способствовало позитивное и конструктивное партнерство с Советом персонала ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС.
The Administrator has instituted quarterly meetings with the Staff Council to discuss staff issues. Администратор ПРООН ввел в практику ежеквартальное проведение встреч с Советом персонала для рассмотрения связанных с персоналом вопросов.
Article 142 (New): Any provision ruled by the Constitutional Council as unconstitutional shall not be promulgated or implemented. Статья 142 (новая): Любое положение, признаваемое Конституционным советом неконституционным, не подлежит обнародованию или выполнению.
Coordinated by the Citizens Council, INMUJERES and IFE (2009). Проведен совместно Гражданским советом, Инмухерес и ИФЕ (2009 год).
For ease of reference, the recommendations formulated in the body of the report are summarized below for consideration by the Council. Для удобства ссылок ниже представлено резюме рекомендаций, сформулированных в основной части доклада, для их рассмотрения Советом.
But the amended and validated code has not yet been adopted by the Council of Ministers. Однако на сегодняшний день исправленный и утвержденный вариант Кодекса пока не был принят Советом министров.