Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
It would be important to define how the Commission worked with its parent bodies and the Economic and Social Council. Важно определить, каким образом Комиссия работает с вышестоящими органами и с Экономическим и Социальным Советом.
Indeed, some of these activities are ongoing and are being coordinated by the Technical Cooperation Council of the Philippines. В некоторых из этих областей работа уже ведется, и она координируется Советом по техническому сотрудничеству Филиппин.
All such cases were considered by an arbitration board set up by the Advisory Council on Human Rights. Все подобные случаи рассматриваются арбитражным органом, который был учрежден Консультативным советом по правам человека.
The High Council of the Magistrature and the current Government had taken various administrative and practical measures to improve the situation. Для исправления такой ситуации Верховным советом магистратуры и нынешним правительством были приняты различные административные и практические меры.
The substantive law elements in the OECD and the Council of Europe instruments follow directly from the aim and scope of each Convention. Основные правовые элементы в документах, принятых ОЭСР и Советом Европы, непосредственно обусловливаются целями и сферой действия каждой конвенции.
She welcomed the inclusion of a humanitarian affairs segment in the Council's 1998 agenda. Вызывает удовлетворение гуманитарный этап сессии, проведенный Советом в этом году.
Both the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council had taken up that matter earlier in 1999. В начале 1999 года данный вопрос рассматривался как Комиссией по правам человека, так и Экономическим и Социальным Советом.
The report responded to the Economic and Social Council's concerns about administrative anomalies and recruitment delays. В докладе дан ответ на высказанную Экономическим и Социальным Советом озабоченность по поводу административных отклонений и задержек с набором сотрудников.
We will seek to promote further cooperation between the Council of Europe and the United Nations in areas of common interest. Мы будем стремиться к дальнейшему расширению сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций в областях, представляющих взаимный интерес.
Their authority derives from the UNU governing Council and their functions are mostly advisory. Их полномочия определяются руководящим деятельностью УООН Советом, а их функции являются в основном консультативными.
Collaboration with the Southern States Coordinating Council. Сотрудничество с Координационным советом южных штатов.
UNU/IAS was formally established by the UNU Governing Council at its forty-second session in December 1995. УООН/ИПИ был официально учрежден Советом управляющих УООН на его сорок второй сессии в декабре 1995 года.
The practice of UNCTAD regarding consultative relations with non-governmental organizations is patterned on that of the Economic and Social Council. ЮНКТАД строит свои консультативные отношения с неправительственными организациями на основе практики, принятой Экономическим и Социальным Советом.
Reports of the Commission's sessions, containing its conclusions and recommendations, were subsequently endorsed by the Economic and Social Council. Доклады о сессиях Комиссии, содержащие ее выводы и рекомендации, были впоследствии утверждены Экономическим и Социальным Советом.
The mid-term review was also taken up by the Committee for Programme Coordination and the Economic and Social Council in 1998. Среднесрочный обзор был также рассмотрен Комитетом по координации программ и Экономическим и Социальным Советом в 1998 году.
My delegation finds the report a great improvement over those submitted by the Council in the past. Моя делегация считает этот доклад большим шагом вперед по сравнению с теми, что представлялись Советом в прошлом.
Fourth, it is said that there are undefined and unrecorded practices that govern the Council's closed consultations. Четвертое, говорят о том, что существуют неопределенные и неписаные правила, которые регламентируют проведение Советом закрытых консультаций.
I refer in particular to the need for substantive indications of the process leading to the Council's decisions. Я имею в виду, в частности, необходимость достаточно подробного описания процесса принятия Советом своих решений.
To overcome the challenges that the Council is faced with today, we need their input and their invaluable experience. Чтобы решить сложные задачи, которые стоят сегодня перед Советом, нам необходим их вклад и их бесценный опыт.
The press amplifies the decisions taken by the Council. Средства массовой информации подробно освещают принимаемые Советом решения.
These assessments should try to meet the need expressed by many States for a more analytical and succinct Council reporting. Такие оценки должны стремиться удовлетворять выраженное многими государствами мнение о необходимости представления Советом более аналитического и краткого доклада.
This introduces the question of the rules and principles the Council established and acknowledged under which inspections should be conducted. В этой связи возникает вопрос об установленных и признанных Советом правилах и принципах, в соответствии с которыми должны проводиться такие инспекции.
The WHO/EMRO Regional Director attended all the regular meetings of this Council. Директор ЕМРО принимал участие во всех совещаниях, которые регулярно проводились Советом министров.
Tenth, we welcome the continued practice of holding consultations between the Council and Members contributing troops to peacekeeping operations. Десятое, мы приветствуем продолжение практики проведения консультаций между Советом Безопасности и государствами, предоставляющими войска для миротворческих операций.
Its decision on East Timor gave us hope for the Council's potential. И принятое Советом решение по Восточному Тимору вселило в нас надежду относительно его потенциала.