Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
These periodic meetings would allow for better reflection of the concerns and positions of troop-contributing countries in Council decisions. Такие регулярные заседания позволили бы более обстоятельно анализировать проблемы и позиции стран, предоставляющих войска, в процессе принятия Советом решений.
Needless to say, the report is one of the principal links between the General Assembly and the Council. Нет нужды говорить, что доклад является одним из основных каналов связи между Генеральной Ассамблеей и Советом.
Such a situation would call into question the legitimacy of the decisions made and actions taken by the Council. Подобная ситуация поставила бы под сомнение законность принимаемых Советом решений и осуществляемых им действий.
Those changes constitute important steps towards the desirable and, indeed, necessary interaction between the Council and the General Assembly. Эти изменения являются важным шагом вперед по пути обеспечения желаемого и поистине необходимого взаимодействия между Советом и Генеральной Ассамблеей.
We also want to make certain that the Secretariat has the ability to respond to the increasingly complex mandates the Council is adopting. Мы также хотим убедиться в том, что у Секретариата есть возможность осуществлять все более сложные мандаты, которые утверждаются Советом Безопасности.
It needs ongoing encouragement to achieve the goals set by the Council in its recent decisions regarding post-conflict peace-building. Ей нужно оказывать постоянное поощрение в интересах достижения целей, установленных Советом в его недавних решениях относительно постконфликтного миростроительства.
The General Assembly, for its part, must have a role in correcting the erroneous courses of action which the Council occasionally takes. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея должна играть роль в корректировке ошибочных шагов, время от времени предпринимаемых Советом.
It also analyses the practice of the functional commissions in the preparation of draft resolutions for action by the Council and the General Assembly. В нем также анализируется практика функциональных комиссий в деле подготовки проектов резолюций для принятия мер Советом и Генеральной Ассамблеей.
The contribution of the non-governmental organizations was taken into account in the manifesto adopted by the Council in 1999. Вклад неправительственных организаций был отмечен в заявлении, принятом Советом в 1999 году.
Such developments call for a qualitative improvement in cooperation and coordination between the Council and TCCs. Такие события требуют качественного улучшения сотрудничества и координации усилий между Советом и странами, предоставляющими войска.
We also welcome the increasing recognition by the Council of the merits of interacting more frequently with TCCs. Мы также приветствуем признание Советом Безопасности необходимости более частых консультаций со странами, предоставляющими войска.
The Council's expectation that the authorities should work for economic reform and for transparent and accountable governance was another important element. Другим важным элементом была выраженная Советом надежда на проведение властями экономической реформы и обеспечение транспарентности и подотчетности управления.
The Special Representative has continued to work with the European Union and its Council in advancing the agenda of children affected by armed conflict. Специальный представитель продолжал взаимодействовать с Европейским союзом и его Советом в деле дальнейшего осуществления программы в интересах детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
The Working Group and the Council have, in a sense, interacted effectively in this regard. В определенном смысле, в этом отношении между Рабочей группой и Советом существовало эффективное взаимодействие.
The relationship between troop-contributing countries and the Council, for example, has been an obvious beneficiary of this development. Такое развитие событий, безусловно, благотворно сказалось, например, на взаимоотношениях между Советом и странами, предоставляющими войска.
It also might place additional lives at risk, including lives of personnel of operations mandated by the Council. Это может также угрожать жизни большего количества людей, в том числе и персонала операций, санкционированных Советом.
We hope that the monitoring mechanism that the Council set up for Afghanistan a few days ago will do its work well. Надеемся, что созданный Советом несколько дней тому назад механизм мониторинга для Афганистана будет хорошо работать.
The issue of protection of traditional knowledge is currently being discussed by the international community, including the TRIPS Council. В настоящее время международным сообществом, в том числе Советом по ТАПИС, обсуждается вопрос о защите традиционных знаний.
In so advising the Legislative Council, we undertook to revisit the subject one year thereafter. Проконсультировавшись по этому вопросу с Законодательным советом, мы решили вернуться к нему в следующем году.
That initiative had been welcomed by the European Union Development Council at its meeting in May 2001. Эта инициатива была поддержана Советом развития Европейского союза на его совещании в мае 2001 го-да.
This was emphasized once again by a resolution adopted by the Council of Transport Ministers in March 1997. Это было еще раз подчеркнуто в резолюции, принятой Советом министров транспорта в марте 1997 года.
A software analysis tool is being developed, under a contract sponsored by the United Kingdom Engineering and Physical Sciences Research Council. По контракту, финансируемому Исследовательским советом по техническим наукам и физике Соединенного Королевства, разрабатывается компьютерная аналитическая программа.
We and the Council have repeatedly underlined the essential part that churches and other civil groups can play. Вместе с Советом мы неоднократно подчеркивали важнейшую роль, которую могут играть церковь и другие общественные группы.
The creation of the Group by the Council and the outcome of its work testify to the importance of ensuring interaction between our two bodies. Создание этой Группы Советом и результаты ее работы свидетельствуют о важности обеспечения взаимодействия между двумя нашими органами.
The two acts listed above have been already approved by the Council of Ministers and are expected to be voted in the National Assembly. Два вышеупомянутых закона уже одобрены Советом министров и, как предполагается, будут поставлены на голосование в Народном собрании.