The grants are allocated by the Sami Cultural Council according to established criteria and methods for grant allocation by the parliament. |
Субсидии распределяются Саамским советом по вопросам культуры в соответствии с установленными парламентом критериями и методами предоставления субсидий. |
The first group consists of recommendations which must be discussed and decided by the Council because they have programme budget implications. |
К первой группе относятся рекомендации, требующие проведения обсуждения и принятия решения Советом, поскольку они имеют последствия для бюджета по программам. |
During the period under review, my Special Representative met the Governor of Baghdad and the Baghdad Provincial Council. |
В течение отчетного периода мой Специальный представитель также встречался с губернатором Багдада и с Багдадским провинциальным советом. |
In addition, Sweden has signed the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. |
Швеция также подписала принятый Советом Европы Дополнительный протокол к Конвенции о преступлениях в сфере компьютерной информации. |
The Representative welcomes the efforts undertaken by the Council of Europe to address situations of internal displacement occurring in its member States. |
Представитель приветствует усилия, предпринимаемые Советом Европы для урегулирования ситуаций, связанных с внутренним перемещением, возникающих в его государствах-членах. |
It is worth mentioning the fact of approval of this important document by Council of Ministers. |
Следует указать, что этот важный документ был утвержден советом министров. |
The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. |
Данный проект является частью более крупного проекта, принятого Советом министров стран Северной Европы с целью оценки гендерного воздействия бюджетов. |
In Cyprus, decisions on important environmental issues were taken by the Council of Ministers, not by the competent Ministry alone. |
На Кипре решения по важным экологическим вопросам принимаются Советом министров, а не одним компетентным министерством. |
Australia strongly supports UNAMA and the recent decisions of the Council to reconfirm and extend the Mission's mandate. |
Австралия решительно поддерживает деятельность МООНСА и принятые недавно Советом решения относительно продления и расширения ее мандата. |
We also hope that the Quartet will further strengthen communication and coordination with the Council. |
Мы также надеемся, что и «четверка» еще больше укрепит связи и координацию с Советом. |
Thus, entering into agreement with the Karabakh National Council, Azerbaijan confirmed the status of Nagorny Karabakh as an independent legal entity. |
Таким образом, заключив соглашение с карабахским Национальным советом, Азербайджан подтвердил статус Нагорного Карабаха как независимого субъекта права. |
At the same time, Jordan has always joined consensus on all major substantial issues considered by the Council. |
В то же время Иордания неизменно присоединялась к консенсусу по всем основным вопросам существа, обсуждавшимся Советом. |
The overall programme was approved by the GEF Council at its meeting in November 2008. |
Программа была утверждена в целом Советом ГЭФ на его совещании в ноябре 2008 года. |
Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. |
В качестве важного момента были отмечены транспарентность и взаимодействие между Советом и остальными членами Организации Объединенных Наций. |
The speaker noted that the Government of Myanmar was now responding to the General Assembly, the Secretary-General and the Council. |
Оратор заметил, что в настоящее время правительство Мьянмы несет ответственность перед Генеральной Ассамблеей, Генеральным секретарем и Советом. |
According to several speakers, further engagement between the Council and the General Assembly should be considered. |
По мнению некоторых ораторов, следует рассмотреть возможность продолжения сотрудничества между Советом и Генеральной Ассамблеей. |
We take this opportunity to congratulate all candidates selected by the Internal Justice Council. |
Пользуясь случаем, хотел бы поздравить всех кандидатов, отобранных Советом по внутреннему правосудию. |
Implementation is one month behind schedule owing to lacking decisions by the Council of Ministers. |
Работа идет с отставанием от графика на один месяц по причине того, что Советом министров не были приняты необходимые решения. |
The present budget document follows the formats endorsed by the Governing Council in decisions 21/31 and 22/20. |
В настоящем бюджетном документе использованы форматы, одобренные Советом управляющих в его решениях 21/31 и 22/20. |
Such an approach would complement the measures already taken by the Council to contain the conflict. |
Такой подход будет дополнять меры, уже принятые Советом Безопасности с целью сдерживания этого конфликта. |
OHS developments are discussed and considered by the highest level of Government - the Workplace Relations Ministers' Council (WRMC). |
Вопросы ГОТ обсуждаются и рассматриваются на высшем уровне Правительственным советом по производственным отношениям (ПСПО). |
When providing feedback to the Council, the Ombudsman for Equality had also expressed her concerns about consolidation of the legislation. |
Осуществляя контакт с Советом, омбудсмен по вопросам равноправия также выразила свою озабоченность по поводу консолидации законодательства. |
In 2008, the Scientific Council had also made efforts to promote respect for the environment through the educational system. |
В 2008 году Научным советом через образовательную систему были также предприняты усилия по пропаганде бережного отношения к окружающей среде. |
By January 2008, the national justice sector reform strategy was ready for submission to and adoption by the Council of Ministers. |
К январю 2008 года национальная стратегия реформирования сектора отправления правосудия была готова для представления и принятия Советом министров. |
It would argue too for the Council retaining authority to select or approve the membership of a review body. |
Это также довод в пользу сохранения Советом полномочий на то, чтобы формировать или утверждать членский состав надзорного органа. |