The study shall be approved by the Intersectoral Council of Ministers of Public Finance or the Treasury and of the Central American Council for Tourism. |
Указанное исследование должно быть одобрено Межсекторальным советом министров по вопросам государственного финансирования или жилья и Центральноамериканским советом по туризму. |
The Nominating Committee, appointed by the Council, nominates distinguished personalities to serve as members of the Board of Directors for appointment by the Council. |
Комитет по назначениям, назначаемый Советом, выдвигает кандидатуры видных деятелей на должности членов Правления для назначения Советом. |
Following their signature and their adoption by the Council of Government, these two instruments were adopted on 3 June 2004 by the Council of Ministers. |
После их подписания и принятия правительственным советом эти два документа З июня 2004 года были приняты советом министров. |
Following the Council's consideration of the report, the Secretary-General will submit policy recommendations to the Assembly drawing upon the deliberations in the Council. |
После рассмотрения настоящего доклада Советом Генеральный секретарь представит Ассамблее стратегические рекомендации на основе результатов проведенных Советом обсуждений. |
The first thread of activities of the Committee related to interaction with the Council and other stakeholders with regard to the review of special procedures mandates by the Council. |
Первое направление деятельности Комитета предусматривало взаимодействие с Советом и другими заинтересованными сторонами в вопросах обзора мандатов специальных процедур Советом. |
The debate revolved around three presentations made respectively by the International Grains Council, the International Cocoa Organization and the International Olive Oil Council. |
Дискуссия развернулась вокруг трех презентаций, сделанных соответственно Международным советом по зерну, Международной организацией по какао и Международным советом по оливковому маслу. |
The report reflects the initiatives taken recently by the Council and identifies the areas requiring the Council to adopt further measures in order to combat that worldwide scourge. |
В докладе описываются инициативы, недавно предпринятые Советом, и указываются области, требующие принятия Советом дальнейших мер для борьбы с этим всемирным злом. |
It also established that UNFPA would report directly to the UNDP Governing Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея постановила, что ЮНФПА будет отчитываться непосредственно перед Советом управляющих ПРООН, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей. |
It provides for a simplified form of "Westminster style" Parliamentary government, with a Governor, an Executive Council and a largely elected legislative Council. |
Она предусматривает упрощенную форму "вестминстерского" парламентского строя с губернатором, Исполнительным советом и в значительной степени выборным Законодательным советом. |
The Team requested links to the Nordic Timber Council and the Malaysian Timber Council. |
Группа просила установить каналы связи с Советом по лесоматериалам Скандинавских стран и Советом по лесоматериалам Малайзии. |
Of course, we support close cooperation between the Council and the Economic and Social Council. |
Мы, разумеется, поддерживаем тесное сотрудничество между Советом и Экономическим и Социальным Советом. |
Under his authority are the Government Council for National Minorities and Ethnic Groups and the Government Council for Non-Profit Non-Governmental Organizations. |
Заместитель председателя правительства руководит Советом правительства Словацкой Республики по вопросам национальных меньшинств и этнических групп и Советом правительства Словацкой Республики по некоммерческим неправительственным организациям. |
It formalizes the strategic alliance between the Council, the organization and the Australian Clean Energy Council, and represents companies and organizations from around the world. |
Она формализует стратегический альянс между Советом, организацией и Австралийским советом по чистой энергетике и представляет компании и организации со всего мира. |
An enhanced dialogue between the Council and the Economic and Social Council would be beneficial for both bodies. |
Более эффективный диалог между Советом и Экономическим и Социальным Советом был бы полезен для обоих органов. |
In contrast, under the regime proposed by the Council, there would not be any recourse mechanism to challenge a sanction by a panel of the Council members. |
В отличие от этого в предложенном Советом режиме не будет механизма обжалования, позволяющего оспорить санкцию группы членов Совета. |
Nevertheless, the Council notes a number of principles that were enunciated by the prior Council: |
Вместе с тем Совет отмечает ряд принципов, которые были сформулированы прежним Советом: |
Pen holders have an important role to facilitate timely initiatives to ensure Council action, as well as in the exchange of information among Council members. |
Кураторы играют важную роль, содействуя своевременному выдвижению инициатив в целях обеспечения принятия Советом необходимых мер, а также обмену информацией среди его членов. |
They have been empowered by and maintained liaison with the Sami Council and are observers at the Sami Parliamentary Council. |
Их права и возможности были расширены Советом саамов, с которым они поддерживают связи, и они являются наблюдателями в Саамском парламентском совете. |
Following consideration of the application by the Council, the secretariat prepares a draft decision and subsequently the final decision of the Council. |
После рассмотрения заявки Советом Секретариат готовит проект, а затем и окончательный вариант решения Совета. |
The report, drawing from the Council's accumulated experience, identifies the contributions that the Council can make in that regard. |
С учетом накопленного Советом опыта в докладе определяется тот вклад, который Совет может внести в эти усилия. |
Eritrea had attended all the regular sessions of the Council since the nineteenth session with the objective of working closely with the Council. |
Эритрея принимала участие во всех очередных сессиях Совета после девятнадцатой, преследуя цель наладить тесное взаимодействие с Советом. |
This enables WoC to offer views to the Family Council from women's perspective, and facilitates communication and co-operation between WoC and the Council. |
Это позволяет КДЖ представлять Совету мнения женщин и способствует информационному взаимодействию и сотрудничеству между КДЖ и Советом. |
The review of the status of the Council by the General Assembly presents an opportunity to address issues relating to the relationship between the Council and its parent body. |
Обзор Генеральной Ассамблеей статуса Совета предоставляет возможность обсудить вопросы отношений между Советом и его вышестоящим органом. |
To facilitate the discussion, UNCTAD, in consultation with the Economic and Social Council secretariat, prepared an informal background note on possible options for consideration by the Council in the reform of the Commission. |
Для содействия обсуждению ЮНКТАД в консультации с секретариатом Экономического и Социального Совета подготовила неофициальную Справочную записку о возможных вариантах рассмотрения Советом вопроса о реформе Комиссии. |
CAPSA shall have a Governing Council (hereinafter referred to as "the Council"), a Director and staff, and a Technical Committee. |
ЦСНВСК имеет Совет управляющих (в дальнейшем именуемый «Советом»), Директора и сотрудников, а также Технический комитет. |