There already exists a strong cooperation between the Air Convention and the Arctic Council. |
Между Конвенцией по воздуху и Арктическим советом уже налажено прочное сотрудничество. |
The present document does not include items that are considered by the Council on a biennial basis. |
Настоящий документ не охватывает вопросы, которые рассматриваются Советом на двухгодичной основе. |
No other matters were deliberated by the Governing Council. |
Прочие вопросы Советом управляющих не обсуждались. |
Following wide-ranging consultation with all the stakeholders and incorporation of their observations, the draft Law was examined and adopted by the Government Council. |
После широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами и учета их замечаний законопроект был рассмотрен и принят Правительственным советом. |
The Law will be submitted to Parliament following its adoption by the Council of Ministers. |
После принятия законопроекта Советом министров он будет направлен на рассмотрение парламента. |
The progress of work provided for in the Plan will be verified by the Council of Ministers on an annual basis. |
Ход работ, предусмотренных данным Планом, будет ежегодно проверяться Советом министров. |
The amendments have been approved by the Council of Ministers and are still pending passage by Parliament. |
Поправки были одобрены Советом министров, однако еще находятся на рассмотрении парламента. |
The Committee also recommends that the Estonian authorities strengthen their cooperation with the Council of Ethnic Minorities. |
Комитет также рекомендует эстонским властям расширить сотрудничество с Советом этнических меньшинств. |
Judges obey the law alone, and are responsible to the Higher Council of Justice. |
Судьи подчиняются только закону и несут ответственность перед Высшим судебным советом. |
They worked under a code of ethics, which had been adopted by the Supreme Council. |
Они действуют на основании этического кодекса, утвержденного Верховным советом. |
The Executive Secretary shall submit an annual report, as adopted by the Council, to the Commission at its annual sessions. |
Годовой доклад, принятый Советом, Исполнительный секретарь представляет Комиссии на ее ежегодных сессиях. |
Judges are appointed by decree of the President of the Republic after approval by the High Council of the Judiciary. |
Судьи назначаются указом Президента Республики после утверждения Высшим советом магистратуры. |
To request the secretariat to facilitate further engagement between the Committee and the Council of Europe. |
Просить секретариат содействовать налаживанию дальнейшего взаимодействия между Комитетом и Советом Европы. |
The programme was approved by the Council of Ministers on 19 August 2003. |
Эта программа была одобрена Советом министров 19 августа 2003 года. |
The Law on Restitution has been prepared for a long time by a committee appointed by the Council of Ministers. |
Подготовка этого закона ведется в течение долгого времени комитетом, сформированным Советом министров. |
The projected changes form part of the integration plan adopted by the Federal Council. |
Предусмотренные изменения являются неотъемлемой частью плана интеграции, принятого Федеральным советом. |
The Federal Commission on Migration (CFM) was established by the Federal Council on 1 January 2008. |
Федеральная комиссия по вопросам миграции была учреждена Федеральным советом 1 января 2008 года. |
The bill had been finalized and would be considered by the Council of Ministers. |
Разработка этого законопроекта была завершена и он будет рассмотрен Советом министров. |
I have been sent by the Council for a very important reason. |
Я была послана Советом по очень важной причине. |
I need you to contact the Council of Ministers. |
Вы должны связаться с Советом Министров. |
Armenia actively cooperates with the Council of Europe on issues related to national minorities. |
Армения активно сотрудничает с Советом Европы по вопросам, касающимся национальных меньшинств. |
The ability to mobilize appropriate mechanisms to swiftly address emergency situations is of paramount importance to the Council for the fulfilment of its mandate. |
Для выполнения Советом своего мандата первостепенное значение имеет его способность мобилизовать соответствующие механизмы для оперативного урегулирования чрезвычайных ситуаций. |
The draft prepared by the Council is still being studied by the legal committees. |
Подготовленный Советом законопроект все еще находится на рассмотрении юридических комитетов. |
A communications cell has been also created to ensure a channel of contacts between the government and Consultative Council for Human Rights. |
Для обеспечения канала связи между правительством и Консультативным советом по правам человека была также создана контактная ячейка. |
The Coordination Council subsequently approved the Action Plan, which was drafted based on the internationally recognized standards. |
Затем план действий, соответствующий международно признанным нормам, был одобрен Координационным советом. |