This bill has been submitted to the Secretary-General of the Government for adoption by the Council of Ministers. |
Этот законопроект был передан в генеральный секретариат правительства для его принятия Советом министров. |
Our National Council on AIDS is chaired by the Prime Minister and the state councils by their respective Chief Ministers. |
Нашим национальным советом по СПИДу руководит премьер-министр, а государственными советами - главные министры. |
It was so with the Council of Europe, the European Union and the World Trade Organization. |
Так обстоит дело с Советом Европы, Европейским союзом и Всемирной торговой организацией. |
However, no such endorsement of that autonomous decision of the Council had been required under the terms of resolution 60/251. |
Между тем согласно положениям резолюции 60/251 никакого утверждения этого самостоятельно принятого Советом решения не требовалось. |
The Committee's relationship with the Council should not be clouded by the negotiations that preceded its establishment. |
Отношения Комитета с Советом не должны быть омрачены переговорами, которые предшествовали созданию последнего. |
Norway praised Zambia for its active and constructive engagement with the Council. |
Норвегия высоко оценила активное и конструктивное сотрудничество Замбии с Советом. |
This bore testimony to the commitment of the Philippines to constructively cooperating with the Council and the universal periodic review. |
Это свидетельствует о приверженности Филиппин конструктивному сотрудничеству с Советом и осуществлении процесса универсального периодического обзора. |
The Advisory Committee was established by the Council as its subsidiary organ. |
Консультативный комитет был учрежден Советом в качестве его вспомогательного органа. |
Disciplinary sanctions for inmates were imposed by the Council of State, regardless of their nationality. |
Дисциплинарные санкции применительно к заключенным налагаются Государственным советом независимо от их гражданской принадлежности. |
The body of the report is essentially a compilation of the documents considered or issued by the Council. |
Основную часть доклада составляет главным образом подборка документов, рассмотренных или опубликованных Советом. |
One of the new developments during the reporting period is the interaction between the Council and the Peacebuilding Commission. |
Одним из новых достижений отчетного периода стало налаживание взаимодействия между Советом и Комиссией по миростроительству. |
Importantly, the Council must ensure a more effective management of existing deployments. |
Представляется важным обеспечение более эффективного управления Советом действующего контингента. |
Fifthly, full information should be provided to all Member States on issues deliberated by the Council. |
В-пятых, всем государствам-членам должна предоставляться полная информация по рассматриваемым Советом вопросам. |
We commend the interface that has been established between the Council and the African Union. |
Мы высоко оцениваем взаимодействие между Советом и Африканским союзом. |
Independent High Electoral Commission: This is an independent and impartial body which has legal personality and answers to the Council of Representatives. |
Независимая высокая избирательная комиссия является независимым и беспристрастным органом, обладающим правосубъектностью и курируемым Советом представителей. |
Judges are now chosen by the Supreme Judicial Council, made up of parliamentary deputies, experienced judges and political officials. |
Судьи теперь подбираются Высшим судебным советом, состоящим из депутатов Парламента, опытных судей и политиков. |
In 2007 a new strategy on the employment of foreign workers was adopted by the Council of Ministers. |
В 2007 году Советом министров была принята новая стратегия занятости иностранных трудящихся. |
In this regard, he expressed the readiness of the Sanremo Institute to cooperate with the Council. |
В этой связи он выразил готовность Института Сан-Ремо сотрудничать с Советом. |
The delegation reaffirmed its commitment to implement its human rights obligations and to continue to work closely with the Council. |
Делегация подтвердила свою приверженность выполнению обязательств в области прав человека и продолжению тесного сотрудничества с Советом. |
It encouraged the Government of Luxembourg to follow up on the recommendations made by the Council under the framework of the universal periodic review. |
Комитет призвал правительство Люксембурга принять последующие меры по рекомендациям, сделанным Советом в рамках универсального периодического обзора. |
Kazakhstan recognized the positive engagement by Uzbekistan with the Council in the universal periodic review process. |
Казахстан отметил плодотворное взаимодействие Узбекистана с Советом в процессе проведения универсального периодического обзора. |
The report will be considered by the Council at its tenth session in March 2009. |
Доклад будет рассмотрен Советом на его десятой сессии в марте 2009 года. |
At its last meeting, the Expert Mechanism adopted five proposals for the consideration and approval of the Council. |
На своем последнем заседании Экспертный механизм одобрил пять предложений для рассмотрения и утверждения Советом. |
The Yerevan Press Club, in cooperation with the Council of Europe, had devised and adopted a journalists' code of conduct. |
В сотрудничестве с Советом Европы Ереванский пресс-клуб разработал и утвердил кодекс поведения журналистов. |
Canada encouraged the Government's continued cooperation with the Council. |
Канада призвала правительство продолжать сотрудничество с Советом. |