| According to the provisions of these legislative acts, regional waste management plans were to be approved by the county council. | В соответствии с положениями этих нормативно-правовых актов региональные планы сбора и удаления отходов должны были утверждаться уездным советом. |
| The evaluations are reviewed by the international academic council annually to determine the eligibility of each programme for certification. | Результаты оценок ежегодно изучаются международным ученым советом, который определяет, насколько каждая из программ соответствует требованиям сертификации. |
| These decisions are made by an extra-procedural council (Article 24, paragraph 6 ZKP). | Решения такого рода принимаются внепроцедурным советом (пункт 6 статьи 24 УПК). |
| The council had held constructive dialogue with civil-society and non-governmental organizations (NGOs) in a range of rights-related areas. | Советом налажен конструктивный диалог с гражданским обществом и неправительственными организациями (НПО) на ряде направлений, относящихся к сфере прав человека. |
| The council's inaugural Women's Summit in August 2006 involved 25 representatives from community organisations and government agencies. | В работе первого "Женского саммита", проведенного советом в августе 2006 года, приняли участие 25 представителей общинных организаций и правительственных учреждений. |
| The final decision is taken by the bar chamber's council, which can be appealed in court. | Окончательное решение принимается советом адвокатской палаты, которое может быть обжаловано в суде. |
| The associations are financially autonomous and managed by a governing council, which includes a president, a treasurer and elected members. | Ассоциации водопользователей обладают финансовой самостоятельностью и управляются руководящим советом в составе президента, казначея и выборных членов. |
| Maybe talking to the jedi council isn't the role for you after all. | Пожалуй, разговор с советом джедаев, действительно роль не для тебя. |
| Sir, we intercepted a coded transmission between senator Organa, and the jedi council. | Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев. |
| I will have to consult the council. | Мне нужно будет проконсультироваться с Советом. |
| No, I ate with Timmek and the council. | Нет, я поел с Тиммеком и советом. |
| I have a date with the city council. | У меня свидание с городским советом. |
| Your heresies were venialized by the council of Palermo. | Ваши еретики были прощены советом Палермо. |
| This issue has been before the council previously. | Мы и раньше ставили этот вопрос перед советом. |
| I cannot speak to the council. | Я не могу говорить с Советом. |
| In some countries, military judges are selected from a list of qualified candidates released from military service and appointed by a judicial council or the ordinary courts. | В некоторых странах военные судьи отбираются из списка квалифицированных кандидатов, вышедших в отставку после службы в вооруженных силах, и назначаются советом судей или обычными судами. |
| The Ministry of Social Development had begun discussions with the Canelones municipal council and trade unions with a view to including refugees in their planning. | Министерство социального развития ведет переговоры с муниципальным советом Канелонеса и профессиональными союзами с целью включения вопроса о беженцах в их планы. |
| Communal authority is exercised by the communal council or by the board of mayors and aldermen, or the mayor alone. | Власть в коммуне осуществляется коммунальным советом, коллегией бургомистров и эшевенов или самим бургомистром. |
| Coke Norris may have been onto something between the council and the college, but there's nothing in here which ties the deal up with Kasper. | Возможно, Кок Норрис нашел что-то между Советом и Бэйдли Колледжем, но ничего здесь не указывает на сделку с Каспером. |
| You came crawling to him for his council as he dragged you into eternal darkness that you can never escape. | Ты приползла к нему за советом, а он затащил тебя в вечную тьму, из которой ты можешь никогда не сбежать. |
| Tell the council what is your plan to stop these evil killers from reaching Ma'an. | Поделитесь с советом вашим планом по предотвращению проникновения беспощадных убийц в Маан. |
| I don't like us being the middleman between the council and Nick, okay? | Мне не нравится быть посредником между Советом и Ником, понимаешь? |
| You will speak before the council in two days' time. | Ты выступишь перед советом через два дня |
| The relationship between treaty bodies and a future human rights council needed to be clarified in order to ensure complementarity and avoid duplication of effort. | Взаимоотношения между договорными органами и будущим Советом по правам человека подлежат прояснению, чтобы обеспечить их взаимодополняемость и избежать дублирования усилий. |
| As a result, policy measures taken by the municipal council to secure housing for low-income citizens clearly does not fall within the scope of the Convention. | Таким образом, предпринятые муниципальным советом стратегические меры с целью обеспечения жильем малоимущих граждан однозначно не подпадают под сферу применения Конвенции. |