No additional provisions would be required as a result of adoption of the draft resolution by the Council. |
Какие-либо дополнительные ассигнования в результате принятия этого проекта резолюции Советом не понадобятся. |
It can, however, serve to give a complete picture of the range and number of activities undertaken by the Council. |
Однако он позволяет получить полную картину о сфере и масштабах осуществляемой Советом деятельности. |
These conflicts are being addressed by the Council regularly without any meaningful action. |
Эти конфликты регулярно рассматриваются Советом без каких-либо значимых результатов. |
All activities are coordinated by the Council of National Coordinators of SCO member States. |
Вся деятельность координируется Советом национальных координаторов государств - членов ШОС. |
The programme was organized by CAREC in cooperation with the British NGO Field Studies Council. |
Она была организована КАРЕК в сотрудничестве с Советом полевых исследований британских НПО. |
Judges were nominated by the General Council of Courts and then appointed by the President for a term of six years. |
Судьи назначаются Общим советом судов и утверждаются президентом на срок в шесть лет. |
The close and business relations have emerged between the Ministry of Internal Affairs and the Press Council. |
Тесные деловые связи установились между Министерством внутренних дел и Советом прессы. |
The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. |
Проводившие обзор приняли к сведению, что Советом министров обсуждается проект декрета-закона о ПОФИ. |
The Committee's two informal joint meetings with the Economic and Social Council would help to ensure coordination within the Organization. |
Два неофициальных совместных совещания Комитета с Экономическим и Социальным Советом помогут обеспечить координацию внутри Организации. |
Costa Rica requested more information about the coordination function carried out by the National Human Rights Council. |
Она запросила дополнительную информацию о координационных функциях, выполняемых Национальным советом по правам человека. |
In view of the action taken by the Council, the sub-item will not be discussed at the present session. |
С учетом проведенных Советом мероприятий этот подпункт на нынешней сессии обсуждаться не будет. |
The appointment will be completed upon the approval of the Council before the end of the session. |
Назначение будет считаться окончательным после его утверждения Советом до окончания сессии. |
The outcome shall be adopted by the Council at its plenary session through a standardized decision. |
Итог обзора принимается Советом на его пленарной сессии в рамках стандартизованного решения. |
It noted the pledge by Syria to continue engaging with the Council. |
Она отметила обещание Сирии продолжать свое сотрудничество с Советом. |
In addition, the jurisdictional limits of the Council's mandates needed to be clarified. |
Помимо этого следует уточнить пределы юрисдикции мандатов, выдаваемых Советом. |
That procedure was effectively endorsed by the Council and managed by OHCHR. |
Эта процедура была официально утверждена Советом и осуществлялась УВКПЧ. |
However, such clarity is largely absent as regards the Commission's relationship with the Economic and Social Council. |
Однако такая ясность отсутствует в плане взаимоотношений Комиссии с Экономическим и Социальным Советом. |
However, the relationship between the Commission and the Council should be interactive. |
Однако взаимоотношения между Комиссией и Советом должны носить интерактивный характер. |
Malaysia reaffirms its commitment to working with the Council in that regard. |
Малайзия вновь выражает готовность сотрудничать с Советом в этом направлении. |
The establishment of this subsidiary body and its functioning would be in accordance with the guidelines stipulated by the Council. |
Создание этого вспомогательного органа и его функционирование будут согласовываться с руководящими положениями, разработанными Советом. |
The announcement of the plan was made at a press conference held by the Advisory Council for Human Rights. |
План был представлен на пресс-конференции, организованной Консультативным советом по правам человека. |
Local training course on Human Rights, in cooperation with the Advisory Council. |
Местный учебный курс по правам человека в сотрудничестве с Консультативным советом. |
The desirability for the Committee to conduct an annual dialogue with the Council was highlighted. |
Подчеркивалась целесообразность проведения ежегодного диалога между Комитетом и Советом. |
Intersectoral cooperation with councils on health care, hydrometeorology and industrial safety and the Coordination Council on the Problems of Disaster Medicine is being developed. |
Развивается межотраслевое сотрудничество с советами по здравоохранению, гидрометеорологии, промышленной безопасности, Координационным советом медицины катастроф. |
The law is currently pending approval by the Presidency Council. |
Теперь этот закон подлежит утверждению Президентским советом. |