Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The views of panellists were sought on the responsibility of the Council to act upon reprisals against defenders who engaged or attempted to engage with the Council or other United Nations organs and mechanisms. Было запрошено мнение докладчиков об обязанности Совета реагировать на репрессии в отношении правозащитников, которые взаимодействуют или пытались взаимодействовать с Советом и другими органами и механизмами Организации Объединенных Наций.
To date, the Government has attended all the Regular Sessions of the Council since the 19th Session with the objective of working closely with the Council. Стремясь тесно сотрудничать с Советом, правительство на сегодняшний день было представлено на всех очередных сессиях Совета, начиная с девятнадцатой.
The bill has been approved by the Council of Ministers and sent to the Council of Representatives, which has not yet voted to adopt it as law. Этот законопроект был одобрен Советом министров и направлен Совету представителей, который еще не проголосовал за его принятие в качестве закона.
Council members further extended their support for the strengthening of interaction between the Council and the Commission and underlined their commitment to refining the Commission's work by constructively contributing to its 2010 review. Члены Совета вновь выразили свою поддержку усилению взаимодействия между Советом и Комиссией и подчеркнули свое обязательство оптимизировать работу Комиссии путем представления своих конструктивных предложений в обзор 2010 года.
The same could be done on a periodic basis with the President of the Economic and Social Council, thus providing opportunities to create more synergy between the Assembly and that Council. То же самое можно было бы делать на регулярной основе с Председателем Экономического и Социального Совета, обеспечивая тем самым возможности для усиления взаимодействия между Ассамблеей и данным Советом.
The possibility for the Council to send a small mission to Kinshasa was discussed; a decision on this matter would be taken at a later stage when the Council deemed it appropriate. Обсуждалась возможность направления Советом в Киншасу небольшой миссии; решение по этому вопросу будет принято на более позднем этапе, когда Совет сочтет это своевременным.
We support careful consideration of the report by the Council and hope that the Council will convene a meeting at its earliest opportunity to be briefed by the Secretary-General's Special Envoy. Мы выступаем в поддержку тщательного рассмотрения доклада Советом и надеемся, что Совет как можно быстрее созовет заседание, для того чтобы заслушать Специального посланника Генерального секретаря.
I am grateful for this opportunity to share some thoughts with the Council and look forward to working closely with all Council members in that important endeavour. Я признателен за эту возможность поделиться с Советом некоторыми соображениями и с нетерпением ожидаю работы в тесном контакте со всеми членами Совета на этом важном направлении.
The Council expresses its readiness to further promote the implementation of this resolution, and in particular through active cooperation with the Economic and Social Council and the General Assembly. Совет заявляет о своей готовности и далее способствовать осуществлению этой резолюции, в частности в рамках активного взаимодействия с Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
We are, therefore, looking forward to more deliberations among the Member States concerning the Council's functioning and its relations with other bodies of the Organization, notably the Economic and Social Council. Поэтому мы с нетерпением ждем новых дискуссий между государствами-членами о функционировании Совета и его отношениях с другими органами Организации, особенно Экономическим и Социальным Советом.
Many Member States commended Qatar for its presidency of the Council, in particular its efforts to open up the Council's work through informal briefings. Многие государства-члены воздали Катару должное за его руководство Советом, в частности за его усилия повысить открытость работы Совета путем проведения неофициальных брифингов.
To strengthen their interactions with the Economic and Social Council, the functional commissions should be requested to add a standing agenda item on their contributions to the new functions of the Council. Для укрепления взаимодействия с Экономическим и Социальным Советом функциональным комиссиям следует предложить включать в свои повестки дня на постоянной основе пункт, посвященный их вкладу в осуществление новых функций Совета.
The Council further called on the Secretary-General, in consultation with the Chairman-in-Office and the Permanent Council, as appropriate, to take steps to further strengthen cooperation in this regard. Кроме того, Совет призвал Генерального секретаря во взаимодействии с действующим Председателем и Постоянным советом своевременно принять меры для дальнейшего укрепления сотрудничества по этой линии.
As a member of the Council for the term 2007-2009, Belarus will do its best to contribute significantly to the successful fulfilment of the Council's tasks. В качестве члена Совета на 2007 - 2009 годы Беларусь сделает все возможное, чтобы существенно поспособствовать успешному выполнению Советом стоящих перед ним задач.
In this particular case, the Commission has complied with the request of the President of the Economic and Social Council to undertake efforts to systematically follow up on the policy decisions adopted by the Council at its substantive sessions. В данном конкретном случае Комиссия выполнила высказанную Председателем Экономического и Социального Совета просьбу об осуществлении мер в целях систематического контроля за выполнением программных решений, принятых Советом на его основных сессиях.
In a statement to the press by the President, Council members welcomed the convening of that meeting as an indispensable first step in the process and again expressed the Council's support for Ambassador Brahimi's efforts. В заявлении Председателя для прессы члены Совета приветствовали созыв этого совещания как необходимый первый шаг в этом процессе и вновь заявили о поддержке Советом усилий посла Брахими.
This discussion is important both in terms of making constructive recommendations for further improvement of the Council's work, as well as for coordinating activities between this Assembly and the Council. Это обсуждение является важным как для выработки конструктивных рекомендаций относительно дальнейшей работы Совета, так и для координации деятельности между Ассамблей и Советом.
Given the most lethal crises the Council has been seized with over the past year, we wonder how the Council can establish sustainable peace and security without changing the usual reactive approach. Учитывая губительный характер конфликтов, рассматривавшихся Советом в прошлом году, мы задаемся вопросом, сможет ли Совет обеспечить устойчивый мир и безопасность, не изменив свою обычную тактику реагирования.
Others opposed the notion of election by the Council and demanded that experts be selected by a special procedure involving the High Commissioner, OHCHR and the President of the Council. Другие не согласились с предложением избрания экспертов Советом и потребовали производить их отбор посредством специальной процедуры с участием Верховного комиссара, УВКПЧ и Председателя Совета.
On a second matter, Japan would like to request that the Council continue to look for means to involve more substantially those non-Council members with a vital interest in an issue under discussion, in the Council's decision-making process. В отношении второго вопроса Япония хотела бы просить Совет продолжать искать пути для более активного вовлечения тех нечленов Совета, которые жизненно заинтересованы в обсуждаемом вопросе, в процесс принятия Советом решений.
This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий.
I have the honour to forward herewith the final documents issued by the Council of the Council for Security and Cooperation in Europe (CSCE) at its fourth meeting held in Rome on 30 November and 1 December 1993. Имею честь настоящим препроводить заключительные документы, принятые Советом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) на его четвертой Встрече, состоявшейся в Риме 30 ноября и 1 декабря 1993 года.
The reports should analyse and evaluate all the issues before the Council and should state the Council's view on the future development of the situations involved. В этих докладах должны приводиться анализ всех рассматриваемых Советом вопросов и точка зрения Совета в отношении дальнейшего развития рассматриваемой ситуации.
The Council's advice on matters of policy involving the expenditure of public funds is subject to the approval of the necessary funds by the Legislative Council. Заключение Совета по вопросам политики, затрагивающим расходы государственных средств, увязано с утверждением необходимых средств Законодательным советом.
It includes descriptions of records, of the Council's meetings, of the communications sent to or by the Council, and of the items of which it is seized. В него включены описания отчетов заседаний Совета, сообщения, направленные в Совет или самим Советом, а также рассматриваемые им вопросы.