That point is again, I think, reaffirmed in the statement that the Council will be issuing shortly. |
Как я понимаю, этот момент вновь подтвержден в заявлении, которое вскоре будет выпущено Советом. |
More than ever before, we need close interaction between the Council and the entire membership of the Organization. |
Как никогда прежде, нам необходимо тесное взаимодействие между Советом и остальными членами Организации. |
The Council's commitment to this effect was expressed in November 1994 and March 1996 presidential statements. |
Соответствующее обязательство было провозглашено Советом в ноябре 1994 года и в марте 1996 года в заявлениях Председателя. |
Sir Jeremy's initiative for joint meetings with the Economic and Social Council should be pursued. |
Инициатива сэра Джереми о проведении совместных заседаний с Экономическим и Социальным Советом нуждается в реализации. |
We therefore strongly recommend more structured consultation between the Council and regional organizations seized of this issue. |
Поэтому мы настоятельно рекомендуем более структурированные консультации между Советом и региональными организациями, занимающимися этим вопросом. |
My Office is committed to continuing in close consultation with the Council to develop an implementation road map and the aide-memoire. |
Мое Управление преисполнено решимости продолжать, в тесном сотрудничестве с Советом, разрабатывать план осуществления и памятную записку. |
The issue of the creation of an international fund for victims of crime and abuse of power was raised by the Council in its resolution 1998/21. |
Вопрос о создании международного фонда для жертв преступлений и злоупотребления властью был поднят Советом в резолюции 1998/21. |
Moreover, we notice a trend towards a more complicated decision-making process in the Council. |
Кроме того, мы отмечаем тенденцию в направлении формирования более сложного процесса принятия Советом решений. |
We are confident that the further expansion of dialogue and cooperation between the Council and its regional partners will remain a priority task. |
Мы убеждены, что дальнейшее расширение диалога и сотрудничества между Советом и его региональными партнерами будет и впредь иметь приоритетное значение. |
The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. |
Группа ГУУАМ готова в полной мере сотрудничать с Советом и оказывать ему поддержку в выполнении им своих обязательств по Уставу. |
The report's introduction conveys a sense of the Council's response to new and continuing challenges. |
Введение к докладу дает представление о мерах, принимаемых Советом в ответ на новые и сохраняющиеся вызовы. |
Reform should encompass other, no less important, elements such as the Council's decision-making procedures and working methods. |
Реформа должна включать другие не менее важные элементы, такие, как процедуры принятия решений Советом и методы работы. |
It is also encouraging to note that on the ground there is much improvement as to how the Council conducts its business. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что значительные улучшения произошли в сфере проведения Советом своей работы. |
In this context, my delegation supports the creation by the Council of a special War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina. |
В этом контексте моя делегация поддерживает создание Советом специальной палаты по военным преступлениям в рамках Суда Боснии и Герцеговины. |
Resolution 1441 and its reference to others adopted by this Council supported the legality of the action undertaken by the coalition. |
Резолюцией 1441 и ее ссылками на другие принятые этим Советом резолюции определяется законность принимаемых коалицией мер. |
The recommendations of the category "C" Panel of Commissioners in respect of such claims have already been approved by the Governing Council. |
Рекомендации Группы уполномоченных по претензиям категории "С" в отношении подобных претензий уже были одобрены Советом управляющих. |
Regarding criminalization, reference was made to the instruments developed by the Council of Europe, the European Union and OECD. |
Что касается криминализации, то была сделана ссылка на документы, разработанные Советом Европы, Европейским союзом и ОЭСР. |
We would also like to thank those who briefed the Council at the beginning of the debate. |
Мы также хотели бы поблагодарить ораторов, выступивших перед Советом с брифингом в начале этих прений. |
We hope this reality is given attention by the Council and in future reports. |
Мы надеемся, что этой реальности будет уделено внимание Советом в будущих докладах. |
History will not acknowledge the Council's due role unless it fulfils its responsibilities. |
История не признает за Советом того, что он сыграл должную роль, если он не выполнит свои обязанности. |
We believe the Council should deal directly with massive violations of international humanitarian law. |
Мы считаем, что вопросы массовых нарушений международного гуманитарного права должны непосредственно рассматриваться Советом. |
The work that the Council undertakes in harnessing regional and subregional cooperation contributes to achieving a proactive strategy for the protection of civilians. |
Работа, проводимая Советом по развитию регионального и субрегионального сотрудничества, содействует разработке проактивной стратегии в области защиты гражданских лиц. |
A governmental draft bill approved on 24 April by the Council of Ministers contained new proposals for detention of migrants. |
Проект закона, представленный правительством и одобренный Советом министров 24 апреля, содержал новые предложения о помещении мигрантов под стражу. |
Our private detective agency have held Council of State approval since 1996. Our headquarters are in the heart of Europe. |
Наше частное сыскное агентство зарегистрировано Государственным Советом с 1996 г. Наша штаб-квартира находится в Женеве, центре Европы... |
In 1898, it was made a separate territory with its own commissioner and an appointed Territorial Council. |
В 1898 г. его превратили в отдельную территорию со своим собственным комиссаром и назначенным территориальным советом. |