Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
My office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect. Мое Управление в сотрудничестве с Советом Европы будет предлагать образованиям свою помощь в этом вопросе.
This report was approved by the Council and the list of contents did not include a "summary of practical and theoretical achievements". Этот доклад был одобрен Советом, а содержание не включало "резюме практических и теоретических достижений".
The first substantive consideration of the problem of tobacco or health was undertaken by the Economic and Social Council in 1993. Впервые проблема "Табак или здоровье" была рассмотрена Экономическим и Социальным Советом по существу в 1993 году.
It discussed preparations for the consideration of the topic by the Economic and Social Council at its 1997 coordination segment. Он обсудил ход подготовки к рассмотрению этой темы Экономическим и Социальным Советом на его координационной сессии 1997 года.
The panels should focus on appropriate recommendations for action by the Council. Группы экспертов должны сосредоточить внимание на подготовке соответствующих рекомендаций для принятия мер Советом.
The right to strike is recognized in the European Social Charter of the Council of Europe, to which Ireland is a party. Право на забастовку признается в принятой Советом Европы Европейской социальной хартии, участником которой является Ирландия.
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
Meanwhile the Federal Council had also become aware of the gravity of the situation. Тем временем, серьезность ситуации была должным образом воспринята и Федеральным советом.
The Committee may wish to give such organizations the opportunity to contribute to its work on the basis of those decisions taken by the Council. Комитет может пожелать предоставить таким организациям возможность внести вклад в свою работу на основе принятых Советом решений.
The Commission consists of a commissioner and two deputy commissioners who are appointed by the President, acting in consultation with the Council of State. В состав Комиссии входят один уполномоченный и два заместителя уполномоченного, которые назначаются президентом после консультаций с Государственным советом.
This document was approved by the Council at its October 1998 meeting. Этот документ был утвержден Советом на его заседании в октябре 1998 года.
The Jury has now been replaced by the Senior Audio-visual Council, the President of which is a woman. Это жюри было заменено Высшим советом аудиовизуальных средств, функции председателя в котором было поручено выполнять женщине.
The Special Rapporteur draws attention to his report to the sixty-second session of the Commission and awaiting consideration by the Council. Специальный докладчик обращает внимание на свой доклад, представленный шестьдесят второй сессии Комиссии и ожидающий рассмотрения Советом.
It called on the Government to implement the measures outlined by the Council in its statement of 19 June 2003. Миссия призвала правительство осуществить меры, сформулированные Советом в его заявлении от 19 июня 2003 года.
That is UNDG EXCOM members, which are already reporting annually to the Economic and Social Council. Речь идет о членах Исполкома ГРООН, которые уже ежегодно отчитываются перед Экономическим и Социальным Советом.
I will keep you informed about further developments in the North Atlantic Council's deliberations. Буду держать Вас в курсе дальнейших событий в ходе рассмотрения этого вопроса Североатлантическим советом.
All sides should refrain from violence and respect the rule of law and the Contact Group Guiding Principles, which have been endorsed by the Council. Все стороны должны воздерживаться от насилия и уважать верховенство права и руководящие принципы Контактной группы, одобренные Советом.
We welcome the various processes launched by the Council to share experiences and best practices in updating the procedures of its subsidiary bodies. Мы приветствуем различные процессы, инициированные Советом по обобщению опыта и оценки практики модернизации процедур деятельности его вспомогательных органов.
The referral by the Council of the Darfur situation to the ICC is an important milestone in the Court's development. Передача Советом ситуации в Дарфуре на рассмотрение МУС является важным краеугольным камнем в развитии Суда.
The Council's resolution serves to reaffirm the general directions already provided by the Executive Board and to support ongoing UNICEF initiatives. Резолюция Совета направлена на подтверждение общих указаний, уже разработанных Исполнительным советом, и поддержку нынешних инициатив ЮНИСЕФ.
According to decision 16, it is subject to the determination by the Governing Council, which must apply international law. Согласно решению 16 соответствующее постановление будет приниматься Советом управляющих, который должен руководствоваться нормами международного права .
My Special Representative stands ready to assist in the establishment of such a framework, working together with the Governing Council and the Authority. Мой Специальный представитель готов оказывать содействие в разработке таких рамок в сотрудничестве с Руководящим советом и Администрацией.
An agreement negotiated between the Economic and Social Council and UNEO would strengthen the relationship between the two organizations. Заключение путем переговоров соглашения между Экономическим и Социальным Советом и ЮНЕО позволило бы укрепить отношения между двумя организациями.
The link between peace and justice is essential and was the impulse behind the Council's creation of the international tribunals. Связь между миром и правосудием крайне важна, и она лежала в основе создания Советом международных трибуналов.
The same can be said of the measures taken by the Council in combating terrorism, particularly since the adoption of resolution 1373. То же самое можно сказать о мерах, принятых Советом для борьбы с терроризмом, особенно после принятия резолюции 1373.