Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The information he provided on the enormous work carried out by the Council was in many ways comprehensive and useful. Представленная им информация об огромной работе, проделанной Советом, была во многих отношениях всесторонней и полезной.
There should also be greater interaction and cooperation among countries contributing troops to peacekeeping operations authorized by the Council. Необходимо также повысить уровень взаимодействия и сотрудничества между странами, предоставляющими свои воинские контингенты для санкционируемых Советом операций по поддержанию мира.
Of course, the General Assembly, together with the Council, is a parent of the Commission. Одним из основателей Комиссии наряду с Советом является, конечно, и Генеральная Ассамблея.
In that context, we attach due importance to the report reflecting the public meetings held by the Council, which is not done today. В этой связи мы считаем необходимым обеспечить освещение в докладе проведенных Советом открытых заседаний, которое в настоящее время отсутствует.
We are also encouraged by the inclusion of two paragraphs devoted to specific measures the Council has taken to improve its working methods. Нас также ободряет включение в доклад двух пунктов, которые посвящены конкретным мерам, принятым Советом для улучшения методов своей работы.
We emphasize the need for the Council to present to the General Assembly the special reports stipulated by the Charter in Articles 15 and 24. Мы подчеркиваем необходимость предоставления Советом Генеральной Ассамблее специальных докладов, предусмотренных Уставом в статьях 15 и 24.
Some speakers heralded the spirit of consensus that had survived those differences and permitted a remarkable degree of agreement on most questions before the Council. Некоторые из выступавших приветствовали «дух консенсуса», возобладавший над этими разногласиями и позволивший достичь впечатляющего единодушия по большинству рассматривавшихся Советом вопросов.
This option was also considered by the CPLP Council of Ministers at its extraordinary meeting on 14 April on the situation in Guinea-Bissau. Этот вариант также рассматривался Советом министров СПЯС на его чрезвычайном заседании 14 апреля, посвященном положению в Гвинее-Бисау.
Yet the crisis has made the work of the Council more important. Вместе с тем вследствие кризиса повысилась важность работы, проводимой Советом.
Second, mission mandate resolutions frequently serve as the primary point of entry for the Council in addressing country situations. Во-вторых, принятие резолюций о мандатах миссий нередко служит в качестве первого этапа для рассмотрения Советом ситуации в той или иной стране.
At the European Union, this has included engagement with the Council, the European Parliament and the External Action Service. На уровне Европейского союза такое взаимодействие включает контакты с Советом, Европейским парламентом и Службой внешнеполитической деятельности.
It contains a summary of the outcomes of the twenty-fourth session of the Governing Council of UN-Habitat that relate to policy. В нем содержится краткая информация о решениях по стратегическим вопросам, принятых Советом управляющих ООН-Хабитат на его двадцать четвертой сессии.
This requires an effective exchange of evidence and information between the Council and the Court. Для этого необходимо обеспечить эффективный обмен доказательствами и информацией между Советом и Судом.
This included the development of a National Strategy for Employment in Timor-Leste, which was considered by the Council of Ministers on 18 January. К ним относится разработка национальной стратегии обеспечения занятости в Тиморе-Лешти, которая была рассмотрена Советом министров 18 января.
All of these developments have far-reaching ramifications that the Council will reflect in the renewed UNAMA mandate. Все эти события имеют далеко идущие последствия, которые найдут отражение в продленном Советом мандате МООНСА.
The Council shall be consulted in regard to the replacement of retiring members. По вопросу о замене уходящих в отставку членов с Советом проводятся консультации».
The remaining items on the agenda would be considered by the Council in plenary meeting on the final day of the session. Оставшиеся пункты повестки дня будут рассмотрены Советом на пленарном заседании в заключительный день работы сессии.
The President then presented a comprehensive summary of the ministerial consultations, of which the Governing Council took note. Затем Председатель представил полное резюме консультаций на уровне министров, которое было принято к сведению Советом управляющих.
Different aspects of those two recommendations had already been addressed by the Council in its resolution 2063 (2012). Различные аспекты этих двух рекомендаций уже были затронуты Советом в его резолюции 2063 (2012).
More recently, we saw the Council refer the situation in Libya to ICC. Не так давно мы стали свидетелями передачи Советом в МУС вопроса о положении в Ливии.
It took another 18 months before it was established by the Council, and an earlier response could have prevented numerous abuses. До учреждения такой комиссии Советом прошло еще 18 месяцев, причем более раннее принятие мер могло бы помочь предотвратить многочисленные нарушения.
BINUCA is working with the National Council to put in place appropriate early-warning and mediation mechanisms to address these problems. ОПООНМЦАР сотрудничает с Национальным советом в целях внедрения соответствующих механизмов раннего предупреждения и посредничества для решения этих проблем.
These results were validated by the Constitutional Council on 30 March, and President Sall was sworn in on 2 April. Эти результаты были подтверждены Конституционным советом 30 марта, и 2 апреля президент Саль принял присягу.
It could also refer complaints to competent courts established by the Supreme Judicial Council for that purpose. Он может также передать жалобу в профильные суды, созданные для этих целей Высшим судебным советом.
UNAR would be responsible for monitoring the implementation of the Roma strategy adopted by the Council of Ministers in February 2012. ЮНАР будет заниматься реализацией стратегии в интересах рома, которая была принята Советом министров в феврале 2012 года.