| Okay, fission week kicks off on Monday With a reception by the international proton council. | Итак, неделя начинаеться с понедельника с встречи с международным протоновым советом. |
| I'm here to inform you of the supreme executive council's decision. | Я здесь для того, чтобы сообщить вам о результате расследования, проведенного городским советом. |
| He said that our father had an uneasy alliance with the council. | Наш отец заключил неприятную сделку с Советом. |
| The subject of O-Ren's blood and nationality came up before the council only once. | Происхождение, вопрос о национальности О-Рен встал перед советом лишь однажды. |
| I'm told it's been arranged for you to go before the council. | Мне сказали, ты будешь выступать перед советом. |
| This was not recognized by the superior regional council. | Однако, это назначение не было одобрено Верховным Советом РФ. |
| The council officially announced the first New World Expedition. | Экспедиция «Новый Свет» официально одобрена Советом. |
| The Grand Councillors served as a sort of privy council to the emperor. | Большой Совет был своеобразным тайным советом при особе императора. |
| The organization is a not-for-profit limited company run by a volunteer council of management. | Помощь животным - некоммерческая компания с ограниченной ответственностью, управляемая советом волонтёров. |
| Conservation matters (including trees and listed buildings) and environmental issues are also the responsibility of the council. | Сохранение объектов, деревья и перечисленные здания а также экологические проблемы решаются местным советом. |
| The district is governed by an elected mayor and a council of 10 members, elected simultaneously every 3 years. | Район управляется выборным мэром и Советом из 10 человек, избираемых одновременно каждые 3 года на мажоритарной основе. |
| It was governed by a council, subordinate to the Polish king, whose members were chosen from local lords and wealthy citizens. | Она управлялась советом, подчинявшимся польскому королю, а членов совета избирали местные феодалы и богатые горожане. |
| Pedro even invited Fadrique to Seville, with the pretext of seeking his council. | Педро даже пригласил Фадрике в Севилью под предлогом обращения к нему за советом. |
| He wants nothing to do with the council. | Он не хочет иметь ничего общего с советом. |
| At the local level, each department was represented by a general council and a regional council. | На местном уровне каждый департамент представлен общим советом и региональным советом. |
| The procedure for the provision and use of social housing shall be established by the rural municipality council or city council. | Порядок предоставления и использования социального жилья устанавливается сельским муниципальным советом или городским советом. |
| The village council and the municipal council are the decision-making and planning bodies in rural areas. | Руководящие органы и органы планирования в сельских районах представлены советом деревни, муниципальным советом. |
| You weren't at the council. | Вы не были в комнате заседаний перед Советом. |
| As opposed to aggressive lobbying by the cheese council. | В отличие от агрессивного лоббирования советом проивзодителей сыра. |
| The privy council from then on became a royal advisory council. | Тайный совет с тех пор стал королевским консультативным советом. |
| The organizational, legal, informational, analytical and logistical activities of the council and its agencies provide staff for council members. | Организационное, правовое, информационное, аналитическое, материально-техническое обеспечение деятельности совета, его органов, депутатов осуществляет аппарат совета, который образуется соответствующим советом. |
| Shute's arguments were accepted by the council, and only the diplomacy of Dummer convinced the council not to revoke the colonial charter. | Аргументы Шюта были приняты советом, и только дипломатия Даммера убедила совет не отменять колониальную хартию. |
| If the appointment was carried out by a council, he would like to know how the council was composed. | Если назначение производится советом, он хотел бы знать, как формируется состав совета. |
| Conduct of monthly meetings with the administrative council of the Magistrates' School to advocate the installation of a pedagogical council | Проведение ежемесячных совещаний с административным советом школы судей с целью создания педагогического совета |
| The governor could veto any action of the council, but London had also given Carleton instructions that all of his actions required the approval of the council. | Губернатор мог наложить вето на любое решение Совета, но в инструкциях из Лондона от Карлтона требовали, чтобы все его действия одобрялись Советом. |