Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The Rules became effective on 6 December 2011 following their approval by the PCA Administrative Council. Регламент был утвержден Административным советом ППТС и вступил в силу 6 декабря 2011 года.
Although the multifaceted mechanism established by the Economic and Social Council had made important improvements, the current institutional arrangements still fell short of requirements. Несмотря на важные улучшения многопланового механизма, созданного Экономическим и Социальным Советом, существующие институциональные обязательства все еще не отвечают требованиям.
Romania expressed gratitude that Mali was meeting with the Council, particularly given the situation in the country. Румыния поблагодарила Мали за заседание, проведенное с Советом, особенно с учетом ситуации, сложившейся в стране.
He reiterated Azerbaijan's openness and willingness towards comprehensive cooperation with the Council and its mechanisms. Он вновь заявил об открытости и готовности Азербайджана к всеобъемлющему сотрудничеству с Советом и его механизмами.
The idea that the Council hold a discussion dedicated to reprisals on an annual basis has received considerable support. Широкую поддержку встретило предложение об организации Советом ежегодной дискуссии по вопросу о репрессиях.
There are noteworthy efforts at the regional level, including by the Council of Europe. Прилагаются заслуживающие внимания усилия и на региональном уровне, в частности Советом Европы.
Since the 2005 World Summit, collaboration between the Council and the regional commissions has increased significantly. После проведения в 2005 году Всемирного саммита сотрудничество между Советом и региональными комиссиями существенно активизировалось.
Great interest had been shown in the Council's proposed long-term work programme for the remainder of its term of office to 2016. Огромный интерес был проявлен к предложенной Советом долгосрочной программе работы на оставшийся срок его полномочий до 2016 года.
Together with the reformed Economic and Social Council, they would provide crucial input to guide the decision-making of the international community. Совместно с реформированным Экономическим и Социальным Советом они внесут важный вклад в осуществлении руководства процессом принятия решений международным сообществом.
Eritrea took its obligations seriously and cooperated with the Council, inter alia through the universal periodic review. Эритрея весьма серьезно относится к своим обязательствам и сотрудничает с Советом, в частности, в рамках проведения универсального периодического обзора.
Many hopes thus rested on the Council's implementation of its mandate to promote human rights without politicization. Поэтому надежды многих зависят от осуществления Советом его мандата по поощрению прав человека без политизации.
His delegation commended the Council's closer cooperation with OHCHR, but emphasized that OHCHR should remain independent. Его делегация одобряет налаживание более тесного сотрудничества между Советом и УВКПЧ, однако подчеркивает, что УВКПЧ следует сохранить свою независимость.
If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged. Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность.
Another issue raised by the Council revolved around course content. Еще один вопрос, поднятый Советом, касался содержания курсов.
The Bureau stressed that the interim meeting was an important opportunity for the Governing Council to provide real guidance on the Institute's financial status. Бюро подчеркнуло, что промежуточное совещание открывает перед Советом управляющих благоприятные возможности вынести реальные рекомендации относительно финансового положения Института.
The organization participated in the Innovation Fair of the Council, from 30 June to 3 July 2008. 30 июня - 3 июля 2008 года организация приняла участие в организованной Советом Ярмарке инноваций.
The relationship of the Committee with the intergovernmental process, namely the Economic and Social Council, is weak. Связь Комитета с межправительственным процессом, в частности с Экономическим и Социальным Советом, довольно слабая.
The Regulations on Marriage Registration, promulgated by the State Council, came into effect on 1 October 2003. 1 октября 2003 года вступили в силу Положения о регистрации брака, принятые Государственным советом.
The Commission - originally named the Social Commission - was established by the Council in 1946. Комиссия - первоначально названная Социальной комиссией - была учреждена Советом в 1946 году.
One respondent indicated that the Commission's current degree of cooperation with the Council and the other functional commissions was very effective. Один из респондентов указал, что Комиссия в настоящее время очень эффективно сотрудничает с Советом и другими функциональными комиссиями.
The three members of the Ombudsman Board are elected by the National Council for terms of offices lasting six years each. Каждый из трех членов Совета омбудсмена избирается Национальным советом на срок в шесть лет.
The Act concerning the protection of citizens' rights had been enacted in 2004 and endorsed by the Council of Guardians. Закон о защите прав граждан был принят в 2004 году и одобрен Советом стражей.
Most of the complaints received by the National Council for Combating Discrimination concerned the Roma community, which had a good NGO network. Большинство жалоб, полученных Национальным советом по борьбе с дискриминацией, относится к цыганской общине, которая имеет хорошую сеть НПО.
The guidelines on quality established by the Council are comprehensive but, as noted earlier, they are not binding. Выпущенные Советом руководящие принципы по вопросам качества являются всеобъемлющими, однако, как указывалось ранее, носят рекомендательный характер.
Please explain which measures have been put in place to strengthen coordination between the Gender Equality Agency, the ministries and the Council of Ministers. Просьба разъяснить, какие приняты меры для усиления координации между Агентством по гендерному равенству, министерствами и советом министров.