Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The Council's decisions on sanctions or peacekeeping put an ever-increasing burden on Member States. Принимаемые Советом решения относительно введения санкций или развертывания операций по поддержанию мира налагают на государства-члены все более значительное бремя.
JOIN is available for NHRIs, Governments and civil society within the regional scope of the Council of Europe. Проект JOIN предназначен для НПУ, правительств и групп гражданского общества и ограничен пределами региона, охватываемого Советом Европы.
The draft text adopted by the Council was the product of a delicately negotiated compromise, and she commended all delegations for showing flexibility. Проект текста, принятый Советом, является продуктом с трудом достигнутого компромисса, и оратор благодарит все делегации за проявленную гибкость.
The 1989 census of population in Albania was carried out on the basis of the instructions and bylaws promulgated by the Council of Ministers. Перепись населения Албании 1989 года проводилась на основе директив и подзаконных актов, принятых Советом министров.
Ideally, all regional or coalition peacekeeping operations should be authorized by and held accountable to the Council. Оптимально, чтобы любые региональные или коалиционные миротворческие операции были санкционированы Советом Безопасности и подотчетны ему.
The collective rights of detained individuals are defended by the National Criminal and Penitentiary Policy Council, a body linked to the Ministry of Justice. Коллективные права задержанных лиц защищаются Национальным советом уголовной и пенитенциарной полиции, органом, который связан с министерством юстиции.
Those draft decisions, which are reflected in the present document, remain pending further to any consideration and action by the Council. Эти проекты решений, упомянутые в настоящем документе, ждут своего дальнейшего рассмотрения Советом и принятия по ним мер.
That key event was followed on 20 May by the approval by the Council of Representatives of nearly all of Prime Minister Maliki's Cabinet. За этим ключевым событием последовало утверждение 20 мая Советом представителей почти всех членов кабинета премьер-министра Аль-Малики.
Target data 2005: Completion on schedule and approval by the Governing Council and the General Assembly. Целевые данные на 2005 год: соблюдение графика работы и утверждение подготовленных документов Советом управляющих и Генеральной Ассамблеей.
We remain concerned that States still have much to do to implement the obligations the Council has established. Мы по-прежнему выражаем озабоченность тем, что государствам все еще многое нужно сделать, чтобы выполнить обязательства, определенные Советом.
With regard to the 1540 Committee and Ambassador Burian, we welcome the Council's recent adoption of resolution 1673. Что касается работы посла Бурьяна, то мы приветствуем недавнее принятие Советом резолюции 1673.
We welcome ideas from the Secretary-General about how we might strengthen the exchange of information between the Secretariat and the Council. Мы приветствуем идеи Генерального секретаря о том, как мы могли бы активизировать обмен информацией между Секретариатом и Советом.
This work is closely related to projects financed by the Nordic Council of Ministers and the European Union (EU). Эта работа тесно связана с проектами, финансируемыми Советом министров стран Северной Европы и Европейским союзом (ЕС).
It would be organized by the Nordic Council with possible cooperation with the Expert Group, UNEP and the European Commission. Оно будет организовано Советом министров стран Северной Европы при возможном содействии Группы экспертов, ЮНЕП и Европейской комиссии.
And, as history has shown us, neglecting to implement the resolutions adopted by the Council comes at all too high a price. И как показала нам история, цена невыполнения резолюций, принятых Советом, оказывается слишком высокой.
In particular, developing countries would have to be brought into the Council's decision-making process through inclusion in the permanent membership category. В частности, к процессу принятия Советом решений следует привлечь развивающиеся страны посредством их включения в категорию постоянных членов.
We pledge to work with the Council and the Secretary-General to develop the concept of such a force. Мы обязуемся работать с Советом и Генеральным секретарем для разработки концепции таких сил.
Article 27 is currently under review in the TRIPS Council. В настоящее время статья 27 пересматривается Советом Соглашения по ТАПИС.
I would like to share with the Council some concerns expressed by the Congolese people regarding the holding of the elections. Я хотел бы поделиться с Советом некоторыми опасениями, которые высказали конголезцы по вопросу проведения выборов.
It is serviced by the National Children's Council. Ее работа обеспечивается Национальным советом по делам детей.
The candidate, Qin Xiao-mei was elected by the Council as the sixteenth member of the Forum on 8 October 2002. Предложенный кандидат - Цинь Сяомэй - была избрана Советом 8 октября 2002 года в качестве шестнадцатого члена Форума.
Furthermore, the objectives and exit strategy devised by the Council, without the input of troop contributors, would lack legitimacy. Кроме того, разработанные Советом цели и стратегия ухода без вклада стран-поставщиков воинских контингентов были бы лишены законности.
I would also like to share with the Council a major concern of the Central African Republic authorities. Мне хотелось бы поделиться с Советом одной из значительных проблем, стоящих перед властями Центральноафриканской Республики.
This timetable was subsequently confirmed by the Council in its resolution 1534 of 26 March 2004. Этот график был впоследствии подтвержден Советом Безопасности в его резолюции 1534 от 26 марта 2004 года.
We have taken note with satisfaction of the important work done by the Council under your able and skilful stewardship. Мы с удовлетворением отмечаем важную работу, проделанную Советом Безопасности под Вашим компетентным и умелым руководством.