Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The members of the Commission shall be elected by the Council in accordance with the Convention and the rules of procedure of the Council. Члены Комиссии избираются Советом в соответствии с Конвенцией и правилами процедуры Совета.
(e) The Economic, Social and Cultural Council, whose functions will be determined by the Executive Council. ё) Экономического, социального и культурного совета, функции которого будут определены Исполнительным советом.
The President of the Council concluded that further work by the Council was needed. Председатель Совета пришел к выводу о необходимости проведения Советом дальнейшей работы по этому вопросу.
After considering the information, the Governing Council requested the secretariat to prepare an information note on the subject for the Council's review at its thirty-second session. Рассмотрев эту информацию, Совет управляющих просил секретариат подготовить информационную записку по этому вопросу для ее рассмотрения Советом на его тридцать второй сессии.
The Bureau of the Economic and Social Council is elected by the Council at large at the beginning of each annual session. Президиум Экономического и Социального Совета избирается Советом полного состава в начале каждой ежегодной сессии.
The deeper insights that such missions bring to bear in Council discussions of specific conflict situations can only result in enhancing the decision-making process in the Council. Более глубокое понимание проблем, которое миссии привносят в обсуждения Советом конкретных конфликтных ситуаций, может только способствовать совершенствованию процесса принятия решений в Совете.
The reason behind all this is the American hegemony over the Council, which prevents the Council through various means from properly implementing its resolutions. Причина кроется в американской гегемонии в Совете Безопасности, при которой используются различные средства, препятствующие должному осуществлению Советом Безопасности своих резолюций.
Moreover, the Group had been established by the Economic and Social Council, and the Commission was not competent to ignore the Council's decisions. Кроме того, эта Группа была учреждена Экономическим и Социальным Советом, и Комиссия не вправе игнорировать решения Совета.
It would enhance the effectiveness of the Council and promote just and lasting solutions to the questions tackled by the Council. Это повысило бы эффективность работы Совета и способствовало бы выработке справедливых и прочных решений по вопросам, рассматриваемым Советом.
We have reaffirmed in previous statements to the Council that the Council must act quickly to impose compliance with its resolutions. В наших предыдущих выступлениях в Совете мы заявляли о необходимости принятия Советом оперативных мер с целью обеспечения выполнения принятых им резолюций.
My delegation would like to focus on the Council's relations with the Economic and Social Council and its cooperation with African regional organizations. Моя делегация хотела бы сделать акцент на взаимоотношениях Совета с Экономическим и Социальным Советом и его сотрудничестве с африканскими региональными организациями.
These briefings, as the Council knows, are a new practice adopted by the Council, and we believe that they have been useful. Как известно Совету, эти брифинги являются частью принятой Советом новой практики, и мы считаем, что они принесли пользу.
As regards the working methods of the Council, Nigeria appreciates recent positive trends, including regular consultations between the Council and regional and subregional organizations. Что касается методов работы Совета, то Нигерия высоко оценивает недавние положительные изменения, в том числе регулярное проведение консультаций между Советом и региональными и субрегиональными организациями.
This exercise contributes towards the need for transparency in the Council's work and the development of critical exchanges between the Council and the General Assembly. Эта деятельность способствует необходимой транспарентности в работе Совета и налаживанию принципиально важного механизма взаимодействия между Советом и Генеральной Ассамблеей.
Council interaction with other United Nations bodies should become more frequent and substantive, and we favour more transparent decision-making by the Council. Взаимодействие Совета с другими органами Организации Объединенных Наций должно стать более частым и существенным, и мы выступаем за более транспарентное принятие решений Советом.
By its resolution 1989/45, the Council decided to enlarge the membership in 1990 to 45 representatives elected by the Council for a period of four years. В своей резолюции 1989/45 Совет постановил расширить членский состав в 1990 году до 45 представителей, избираемых Советом на четырехлетний период.
The Executive Secretary requested that the Governing Council members carefully review the issues placed before the Council for deliberation and provide appropriate guidance and recommendations. Исполнительный секретарь просила членов Совета управляющих рассмотреть вопросы, стоящие перед Советом, и дать соответствующие руководящие указания и рекомендации.
The Council stresses the need to develop effective partnership between the Council and regional and subregional organizations in order to enable early response to disputes and emerging crises. Совет подчеркивает необходимость развития эффективных отношений партнерства между Советом и региональными и субрегиональными организациями, с тем чтобы иметь возможность оперативно реагировать на споры и возникающие кризисы.
The Abyei Area Executive Council shall draw up a budget for review and approval by the Abyei Area Council. Исполнительный совет района Абьей составляет бюджет, который рассматривается и утверждается Советом района Абьей.
These issues had been extensively discussed by the Governing Council in 1991 when UNFPA first submitted its TSS proposal to the Council for its consideration and approval. Вопрос о должностях широко обсуждался Советом управляющих в 1991 году, когда ЮНФПА впервые представил свое предложение в отношении ТВУ на рассмотрение и утверждение.
According to several participants, most items considered by the Council stem from domestic issues, which raises all sorts of disputes about sovereignty and the proper role of the Council. По мнению нескольких участников, большинство вопросов, рассматриваемых Советом, порождаются внутригосударственными проблемами, вызывая всякого рода споры относительно суверенитета и должной роли Совета.
In accordance with the annual programme of work of the Council, elections of the seven members will be held by the Council at its sixteenth session. В соответствии с годовой программой работы Совета выборы семи членов будут проведены Советом на его шестнадцатой сессии.
The final draft of the report was approved by the Council of Ministers before being submitted to the Human Right's Council's Universal Periodic Review process. Окончательный проект доклада до его представления Совету по правам человека в рамках процесса универсального периодического обзора был утвержден Советом министров.
Such best practices inspire confidence in the Council and build trust between the Council and the General Assembly. Такая новая практика вселяет доверие к Совету, а также укрепляет взаимное доверие между Советом и Генеральной Ассамблеей.
Onoma 39: International Council of Onomastic Sciences Terminology List (submitted by the liaison officer for the Council) ОНОМА 39: Международный совет ономастических наук, перечень терминов (представлен сотрудником по связи с Советом)