| Allow me to make a few comments and suggestions on the subject before the Council. | Позвольте мне высказать несколько замечаний и предложений по обсуждаемому Советом вопросу. |
| The proposal is presented below for the consideration of the Governing Council. | Это предложение приводится ниже для рассмотрения Советом управляющих. |
| The draft provisional agenda, as approved by the Bureau, was approved by the Council. | Советом был утвержден проект предварительной повестки дня, одобренный Бюро. |
| The Executive Director shall appoint the staff in accordance with regulations to be established by the Council. | Исполнительный директор назначает персонал в соответствии с положениями, устанавливаемыми Советом. |
| Amendment 24. These Terms of Reference may be amended only by consensus of the Council. | Поправки к настоящему кругу ведения могут вноситься Советом только на основе консенсуса. |
| It is important that the policy recommendations adopted by the Council be taken into account in the work of its subsidiary bodies. | Вспомогательные органы должны учитывать в своей работе принятые Советом директивные рекомендации. |
| It highlighted the need for the Economic and Social Council to amend the statute of INSTRAW. | Она подчеркнула необходимость внесения Экономическим и Социальным Советом изменений в устав МУНИУЖ. |
| There will always be a need to balance transparency with the need for the Council to be able to work effectively. | Всегда будет существовать необходимость обеспечения равновесия между транспарентностью и необходимостью эффективного выполнения Советом свой работы. |
| The Council's continued support to the domestic judiciaries is crucial to ensuring that the rule of law is embedded in those societies. | Постоянная поддержка Советом национальных судов является залогом обеспечения правопорядка в этих странах. |
| That is also why we support resolution 1851, which the Council has just adopted. | И именно поэтому мы поддерживаем только что принятую Советом резолюцию 1851. |
| Without the effective implementation of mandates, decisions taken in the Council cannot have the desired impact in the field. | Без эффективного выполнения мандатов принимаемые Советом решения не смогут привести к желаемым результатам на местах. |
| This recommendation is important and merits thorough consideration by the Council. | Эта рекомендация весьма важна и заслуживает тщательного рассмотрения Советом. |
| To narrow any gap, there should be more synergy and substantial communication between the Council and the Commission. | Для устранения каких-либо пробелов необходимо активизировать взаимодействие и реальное общение между Советом и Комиссией. |
| Following consideration by the Finance Committee and the Council. | После рассмотрения Финансовым комитетом и Советом. |
| Following submission of a list of candidates for election by the Council. | После представления Советом списка кандидатов для избрания на этот пост. |
| Its members are required to diligently ensure that the measures the Council is contemplating would, in fact, promote solutions. | Его члены должны добросовестно добиваться, чтобы рассматриваемые Советом меры действительно способствовали урегулированию. |
| It is from that dual perspective that I wish to address the Council today. | Именно в таком двойном ракурсе я хотел бы сегодня выступить перед Советом. |
| It was being implemented by the National Council to Combat HIV/AIDS, placed under the direct authority of the Head of State. | Она осуществляется Национальным советом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который непосредственно подчиняется главе государства. |
| We also call for strengthened relations between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions. | Мы также призываем к укреплению отношений между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями. |
| That framework is being implemented by the Social Integration Council. | Эта программа осуществляется Советом социальной интеграции. |
| Teachers also attend seminars organized by the Council of Europe. | Преподаватели также посещают семинары, организуемые Советом Европы. |
| The Fund would be most grateful if its request were considered by the Council. | Фонд будет весьма признателен за рассмотрение его просьбы Советом. |
| Ukraine also noted the treaties adopted by the Council of Europe, which were recognized by its Government. | Украина также отметила принятые Советом Европы договоры, которые признаются ее правительством. |
| Effective cooperation between the Council and the Secretary-General is a sine qua non for the success of our work. | Эффективное сотрудничество между Советом и Генеральным секретарем является обязательным условием успеха нашей работы. |
| In this regard, Belgium welcomed the adoption by the Council of resolution 1624. | В этой связи Бельгия приветствует принятие Советом резолюции 1624. |