The Right to Food Guidelines were adopted unanimously by the FAO Council in 2004. |
Руководящие принципы, касающиеся права на питание, были единогласно приняты Советом ФАО в 2004 году. |
The same creativity is employed in continuing work with the United Nations Economic and Social Council (UN ECOSOC). |
Схожий творческий подход задействован в постоянной работе с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций. |
For the Special Representative, the final results proclaimed on 3 December 2010, by the Constitutional Council did not correspond with the facts. |
По мнению Специального представителя, окончательные результаты, объявленные З декабря 2010 года Конституционным советом, не соответствуют действительности. |
The draft national security and stabilization plan was approved by the Council of Ministers on 26 October and has been referred to Parliament for adoption. |
Проект национального плана обеспечения безопасности и стабилизации был одобрен Советом министров 26 октября и передан на утверждение парламенту. |
He added that President Saleh had not signed the accord proposed by the Gulf Cooperation Council. |
Он добавил, что президент Салех не подписал соглашение, предложенное Советом сотрудничества стран Залива. |
The Oversight Committee may hold meetings with the Executive Council to discuss any matter within its mandate. |
Объединенный надзорный комитет может проводить заседания с Исполнительным советом для обсуждения любых вопросов, относящихся к его мандату. |
While the Committee and the Council are considering the de-listing question, the sanctions measures remain in place. |
Пока вопрос об исключении из перечня рассматривается Комитетом и Советом, санкции остаются в силе. |
Allow me to share three pieces of information with the Council about the Sudanese Government's implication in incidents in Southern Kordofan and Blue Nile. |
Хочу поделиться с Советом тремя доказательствами причастности правительства Судана к произошедшим в Южном Кордофане и Голубом Ниле инцидентам. |
A strategy on sound chemicals management for the fifth GEF replenishment was considered by the GEF Council in November 2010. |
Стратегия по рациональному регулированию химических веществ в рамках пятого периода пополнения средств ФГОС была рассмотрена Советом ФГОС в ноябре 2010 года. |
The Agreement aims to create a new approach to partnerships between the Council of Ministers of BiH and the NGO sector in BiH. |
Это Соглашение направлено на создание нового подхода к партнерству между Советом министров и сектором НПО в БиГ. |
The first report on follow-up to the plan was adopted by the Council of ministers in April 2010. |
Первый доклад о реализации Плана был одобрен Советом министров в апреле 2010 года. |
It was co-organized by the secretariat and the Croatian PPP Agency and the Regional Cooperation Council for South-East Europe. |
Конференция была совместно организована секретариатом, Агентством по организации ГЧП в Хорватии и Советом регионального сотрудничества по Юго-Восточной Европе. |
The National Labour Council establishes arbitration committees to ensure proper conduct of collective disputes. |
Государственным советом по вопросам труда учреждены арбитражные комиссии для лучшего урегулирования коллективных конфликтов. |
The project for construction of the HPP on Neman River was approved by the Council of Ministers of Belarus on 17 July 2007. |
Проект строительства ГЭС на реке Неман был утвержден Советом министров Беларуси 17 июля 2007 года. |
There is no information whether the construction project had been submitted for environmental expertiza prior to its approval by the Council of Ministers. |
Информация о том, был ли проект строительства направлен на экологическую экспертизу до его утверждения Советом министров, отсутствует. |
The Agency and Council were not consulted before the interim injunction order was made. |
С Агентством и Советом не были проведены консультации до того, как был выдан приказ о временном судебном запрете. |
23 The first work on the AWPR was started by Grampian Regional Council in the early 1990s. |
Работа над АЗОМ была начата Региональным советом Грампиана в начале 1990-х годов. |
The recruitment of judges and prosecutors lacks transparency, as the Ministry of Justice has continued to make appointments without consulting the High Judicial Council. |
Набор судей и прокуроров осуществляется непрозрачно, поскольку министерство юстиции продолжает производить назначения без консультации с Высшим судебным советом. |
An inter-agency committee coordinated by the Council for Public Safety and National Defence is responsible for port protection. |
Существует межведомственная комиссия, которая занимается вопросами обеспечения защиты портов и работа которой координируется Советом государственной безопасности и национальной обороны. |
It also makes proposals for its future mandate for consideration by the Council. |
В нем также содержатся предложения в отношении будущего мандата Отделения для рассмотрения Советом. |
In addition, the Committee held two joint formal meetings with the Economic and Social Council. |
Помимо этого, Комитет провел два совместных официальных заседания с Экономическим и Социальным Советом. |
The bill was passed by the Legislative Council in 2010. |
Этот законопроект был принят Законодательным советом в 2010 году. |
Concerning cases of police misconduct, the Government was taking measures to comply fully with the standards set by the Council of Europe. |
Что касается злоупотреблений со стороны полиции, то правительство принимает меры для полного соблюдения стандартов, установленных Советом Европы. |
Cambodia would thus join other Member States in working constructively on the review of the Council for its further improvement. |
Камбоджа заявила о своей готовности присоединиться к другим государствам-членам в конструктивной работе в рамках проводимого Советом обзора для его дальнейшего усовершенствования. |
France concluded that, without a clear response, the State could not be seen as having cooperated with the Council. |
Франция отметила, что без такого четкого ответа нельзя будет считать, что государство сотрудничает с Советом. |