Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Советом

Примеры в контексте "Council - Советом"

Примеры: Council - Советом
The Lao People's Democratic Republic noted Kyrgyzstan's cooperation with the Council despite the difficult political and economic situation. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила сотрудничество Кыргызстана с Советом, несмотря на трудную политическую и экономическую ситуацию в стране.
The delegation reiterated its commitment to work and cooperate with the Council and Member States. Делегация вновь заявила о своей готовности работать и сотрудничать с Советом и государствами-членами.
Belarus would continue its cooperation with the Council on various human rights issues. Беларусь будет продолжать сотрудничать с Советом по различным вопросам, касающимся прав человека.
Algeria underscored Guinea-Bissau's commitment to promote human rights and cooperate with the Council. Алжир особо отметил приверженность Гвинеи-Бисау делу поощрения прав человека и сотрудничеству с Советом.
(b) Request OHCHR to take the necessary measures for the observance by the Council of Nelson Mandela International Day. Ь) просит УВКПЧ принять меры, необходимые для празднования Советом Международного дня Нельсона Манделы.
It welcomed an engaging dialogue with the Council, and stated that it was keen to hear recommendations as it looked forward to a fruitful discourse. Она приветствовала проведение диалога с Советом и выразила желание выслушать рекомендации, поскольку рассчитывает на конструктивное обсуждение.
The draft report was finally approved by the Council of Ministers in January 2011. И наконец, в январе 2011 года проект доклада был утвержден Советом министров.
AI noted the Government had been unable to set up the human rights institution, which the National Executive Council endorsed in 1997. МА отметила, что правительство не сумело создать учреждение по правам человека, которое было одобрено Национальным исполнительным советом в 1997 году.
In April 2011, a new Journalist Code of Ethics, developed by the Press Council, came into force. В апреле 2011 года вступил в действие новый Кодекс журналистской этики, разработанный Советом по делам печати.
The working relationship between the Council and the General Assembly was one of the aspects to be addressed during the review. Рабочие взаимоотношения между Советом и Генеральной Ассамблеей являются одним из аспектов, которым предстоит заняться во время обзора.
Ms. Yu (Republic of Korea) said that her delegation welcomed the two new special procedures established by the Council. Г-жа Ю (Республика Корея) говорит, что делегация ее страны приветствует учреждение Советом двух новых специальных процедур.
Paragraph 5 had been updated to reflect the most recent decision adopted by the Executive Council of the African Union. Пункт 5 был обновлен таким образом, чтобы отразить последнее решение, принятое Исполнительным советом Африканского союза.
The consideration of human rights situations in individual countries should therefore take place within the framework of the Council's review process. Рассмотрение положения в области прав человека в отдельных странах должно проходить в рамках процесса проводимого Советом обзора.
The Office is working closely with the Council of Europe on adequate housing, education and migration, and child trafficking. Оно тесно сотрудничает с Советом Европы в вопросах обеспечения достаточного жилища, образования и миграции и торговли детьми.
The document is presently awaiting adoption by the Inter-ministerial Council. В настоящее время этот документ должен быть принят Межминистерским советом.
It is now incumbent upon the Council to ensure appropriate follow-up to this information. В настоящее время перед Советом стоит задача обеспечить надлежащие меры в связи с этой информацией.
The region is run by three general chiefs (Caciques) elected by the Kuna General Council. Регионом руководят три главных вождя (касикес), избираемые Генеральным советом куна.
The most recent trips of the independent expert have once again raised similar hopes, which he wishes to share with the Council. Последние поездки независимого эксперта в очередной раз дали основания для аналогичных надежд, которыми он хотел бы поделиться с Советом.
The action taken by the Council at that session is summarized herein. В настоящем добавлении приводится краткая информация о решениях, принятых Советом на этой сессии.
Each review focuses on emerging issues, in addition to traditional thematic issues requested by the Economic and Social Council in follow-up resolutions. В рамках каждого обзора исследуются возникающие проблемы в дополнение к традиционным тематическим вопросам, запрошенным Экономическим и Социальным Советом в последующих резолюциях.
Cooperation with the Regional Cooperation Council dates back to 2008, when it was established. Сотрудничество с Советом регионального сотрудничества началось в 2008 году, когда был создан Совет.
Cooperation with the Council was further strengthened through a memorandum of understanding signed on 12 May 2009 in Sarajevo. Сотрудничество с Советом было еще больше укреплено посредством меморандума о взаимопонимании, подписанного 12 мая 2009 года в Сараево.
The highlight of this cooperation is the Sustainable Energy Development Regional Initiative, a first joint project between the Initiative and the Council. Во главе угла этого сотрудничества стоит Региональная инициатива по устойчивому развитию энергетики, первый совместный проект между Инициативой и Советом.
The 2010 ministerial declaration that the Economic and Social Council adopted directly drew on the findings and recommendations of that report. Принятая Экономическим и Социальным Советом в 2010 году Декларация на уровне министров непосредственно опиралась на результаты и рекомендации этого доклада.
Several delegations expressed an interest in establishing a closer relationship between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission. Некоторые делегации проявили интерес к налаживанию более тесных связей между Экономическим и Социальным Советом и Комиссией по миростроительству.