Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Council whom the Governor judges to be most likely to command the confidence of a majority of the elected members of that Council. Главный министр является выборным членом Законодательного совета, который, по мнению губернатора, больше других может пользоваться доверием большинства выборных членов этого Совета.
We also support more dialogue between the representatives of the Council and the General Assembly's Open-ended Working Group on the Council's working methods and related issues. Мы также выступает за расширение диалога между представителями Совета и Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи рабочим методам Совета и связанным вопросам.
As the Council requested, some commissions have provided an input to the Council's 2002 high-level segment. В соответствии с просьбой Совета некоторые комиссии внесли вклад в этап заседаний высокого уровня Совета 2002 года.
Clearly any comprehensive reform of the Council will have to address such fundamental questions if we want to solve the deep-seated structural problem of the Council. Ясно, что в рамках осуществления любой всеобъемлющей реформы Совета нам придется рассматривать такие основополагающие вопросы, если наша цель - устранить эту глубоко укоренившуюся структурную проблему Совета.
Two women sit in the Council of Ministers, and women hold approximately a quarter of the seats in the Federal National Council. Женщины входят в состав Совета министров, и женщины занимают приблизительно четверть мест в Федеральном национальном совете.
It would also reaffirm the Council's response to the wishes of the absolute majority of the international community, on whose behalf the Council is supposed to work. Она также подтвердит отклик Совета на пожелания абсолютного большинства членов международного сообщества, от имени которых Совет должен действовать.
Replace "Guardian Council" by "Guardian Council of the Constitution". Заменить "Совет надзора" словами "Совета надзора Конституции".
All formal decisions of the Committee to be submitted to the Council shall be made available in the official languages of the Council. Все официальные решения Комитета, представляемые Совету, выпускаются на официальных языках Совета.
I entirely understand the Council's legitimate concern that it be regularly informed about the functioning of operations that the Council itself has established. Я полностью понимаю законную заинтересованность Совета в том, чтобы получать информацию на регулярной основе о функционировании операций, которые он сам учредил.
It will be very important for the Council to take these comments into account, in view of the ongoing work in the Council Working Group on peacekeeping operations. Необходимо, чтобы Совет принял к сведению эти замечания в рамках продолжающейся деятельности Рабочей группы Совета по операциям в пользу мира.
It replaced the Provisional Legislative Council that had been formed to take over the role of the former Legislative Council of Hong Kong. Он заменил Временный законодательный совет, который был создан для передачи ему функций прежнего Законодательного совета Гонконга.
The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community. Совет далее постановил, что условия этого соглашения будут включены в решение Совета, касающееся одобрения Протокола Сообществом.
Sanctions are one of the most important tools of the Council, and the Council needs to ensure that its objectives are achieved without disproportionate humanitarian effects. Санкции составляют один из важнейших инструментов Совета, и ему нужно обеспечивать достижение своих целей, избегая непропорциональных гуманитарных последствий.
The Council will have before it a summary by the President of the Council of that meeting. Совет будет иметь в своем распоряжении записку Председателя Совета о работе этого совещания.
We also welcome to the Council Mr. Xanana Gusmão, President of the National Council of Timorese Resistance, and Mr. Ramos-Horta. Мы также приветствуем в Совете председателя Национального совета тиморского сопротивления г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуж-Орту.
Thanks to his efforts, Serb leaders agreed to participate as observers in meetings of the Interim Administrative Council and of the Kosovo Transitional Council. Благодаря его усилиям сербские лидеры согласились принять участие в качестве наблюдателей в заседаниях Временного административного совета и Переходного совета Косово.
Both Council members and staff also rank assistance provided to the Council presidency as a top priority. Как члены Совета, так и персонал считают также одной из самых первоочередных задач оказание помощи председателям Совета.
As described in the report before the Council, significant progress has been achieved towards implementation of the recommendations of the Council mission. Как сообщается в докладе, который находится на рассмотрении Совета, в выполнении рекомендаций миссии Совета был достигнут существенный прогресс.
It welcomes the initiative to reconstitute the National Women's Council as a Gender Equality Council chaired by the President of Maldives. Он приветствует инициативу по воссозданию Национального женского совета в качестве совета за равноправие между мужчинами и женщинами во главе с президентом Мальдивских Островов.
The Council members will use this additional time to facilitate a decision on the panel's recommendations at the Council session following the three-month period. Члены Совета будут использовать это дополнительное время, чтобы облегчить вынесение решения по рекомендациям Группы на сессии Совета по истечении трехмесячного периода.
Several delegations concurred that the membership of subsidiary organs of the Council should be extended to include non-members of the Council. Ряд делегаций согласился с тем, что членский состав вспомогательных органов Совета следует расширить, включив в них нечленов Совета.
It indicates the cooperation that exists among the Council Committees that are following up the Council's resolutions regarding terrorism. Это свидетельствует о сотрудничестве, существующем между комитетами Совета, которые осуществляют меры на основе резолюций Совета по борьбе с терроризмом.
Some worthwhile ideas have emerged from meetings between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and from discussions within the Council. В результате совместных заседаний Экономического и Социального Совета и бреттон-вудских учреждений и обсуждений в рамках самого Совета возникли некоторые достойные внимания идеи.
At its resumed substantive session of 2000, the Council decided to establish an intergovernmental body called the United Nations Forum on Forests as a subsidiary body of the Council. На своей возобновленной основной сессии 2000 года Совет постановил учредить межправительственный орган под названием Форум Организации Объединенных Наций по лесам в качестве вспомогательного органа Совета.
The ad hoc groups for Guinea-Bissau and Burundi are excellent instances of the Economic and Social Council's contribution to peace-building in an integrated effort with this Council. Специальные группы по Гвинее-Бисау и Бурунди - это прекрасные примеры вклада Экономического и Социального Совета в совместную с Советом деятельность по миростроительству.