Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
At the same meeting the Council was addressed by the President of the Economic and Social Council, Gert Rosenthal, who had just returned from a mission to Burundi. На том же заседании перед Советом выступил Председатель Экономического и Социального Совета Герт Росенталь, который только что вернулся из поездки в Бурунди.
Over the past several months, the Office of the High Representative and the Independent Judicial Council facilitated negotiations with Bosnia and Herzegovina officials on creating a single, State-level High Judicial and Prosecutorial Council. В последние несколько месяцев Управление Высокого представителя и Независимый судебный совет содействовали переговорам с должностными лицами Боснии и Герцеговины относительно создания на государственном уровне единого Верховного судебного и прокурорского совета.
My second heading is the role that civil society organizations have to play in the direct exchange of information with the Council here in New York on countries under the Council's consideration. Вторая обозначенная мною подтема - это роль, отводимая организациям гражданского общества в непосредственном обмене с Советом здесь, в Нью-Йорке, информацией о странах, являющихся предметом внимания Совета.
That resolution was adopted by the Council at the end of the last joint meeting, in New York, of the Council and the Political Committee. Эта резолюция была принята Советом в конце последнего совместного заседания Совета и Политического комитета, которое было проведено в Нью-Йорке.
Since the Constitutional Council depended on a proper political balance it was imperative that the minority party's representative was included to properly constitute the Constitutional Council. Поскольку в Конституционном совете должен соблюдаться надлежащий политический баланс, для должного формирования Конституционного совета в его состав обязательно должен входить представитель от партии меньшинства.
Some speakers remarked that this would help the Council, and in particular the President, to better present the Council's activities on behalf of its 15 members. Одни участники отметили, что это помогло бы Совету, и в частности Председателю, лучше излагать информацию о деятельности Совета от имени его 15 членов.
The Supreme Council of the Judiciary is also responsible for recommending the appointment of judges, by decree, in the Council of Ministers. Высший совет магистратуры также вносит предложения по кандидатурам судей, которые затем назначаются постановлением совета министров.
One Kosovo Serb represents the community in the Interim Administrative Council (IAC) and four Kosovo Serbs serve in the Kosovo Transitional Council (KTC). Один косовский серб представляет общину во Временном административном совете (ВАС), а четыре косовских серба входят в состав Переходного совета Косово (ПСК).
The agreement to extend the Council's Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution that the Council can make to the long-term development of such countries. Решение о создании специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинеи-Бисау и Гаити является явным признанием того, что Совет может внести полезный вклад в долгосрочное развитие этих стран.
As there is no list of speakers for the Council members, I invite Council members who wish to take the floor to so indicate to the Secretariat as of now. Поскольку у нас нет списка ораторов, я приглашаю членов Совета, которые желают выступить, сообщить об этом Секретариату.
Mr. Liu Zhenmin said that, with Human Rights Council mechanisms about to begin operation, it was necessary to discuss expectations for the Council and the principles underlying its operation. Г-н Лю Чжэньминь говорит, что сейчас, когда механизмы Совета по правам человека должны заработать, необходимо обсудить, чего можно ожидать от Совета и какие принципы должны лежать в основе его деятельности.
At its 26th meeting, on 10 July, the Council held a high-level interactive panel discussion on the "Contribution and effectiveness of the United Nations development system" under the chairmanship of the Acting Vice-President of the Council, Idriss Jazaïry. На своем 26-м заседании 10 июля Совет провел интерактивный дискуссионный форум высокого уровня по теме «Вклад и эффективность системы развития Организации Объединенных Наций» под председательством исполняющего обязанности заместителя Председателя Совета Идрисса Джазаири.
Mr. Churkin: The Russian Federation welcomes the Council's adoption today of a draft resolution prepared by my delegation on the Council's agreement to the appointment of Ambassador Miroslav Lajčák as the new High Representative for Bosnia and Herzegovina. Г-н Чуркин: Российская Федерация приветствует принятие сегодня Советом, на основе подготовленного нашей делегацией проекта, резолюции Совета Безопасности с согласием на назначение посла Мирослава Лайчака Высоким представителем в Боснии и Герцеговине.
On 5 October, Council members were briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau, Samuel Nana-Sinkam, who informed the Council about the tension at the common border with Senegal in the Casamance region. 5 октября члены Совета заслушали брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Гвинее-Бисау Самюэля Наны Синкама, который информировал Совет о напряженной обстановке на границе с Сенегалом в районе Касаманс.
The issue of methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time pursuant to Governing Council decision 16. Вопрос о методах расчета и выплате процентов будет рассмотрен Советом управляющих в соответствующее время согласно решению 16 Совета управляющих.
Five years ago, when the Council adopted resolution 1325 - and my country was then a member of the Council - we encouraged greater participation by women in the area of peace and security. Пять лет назад, когда Совет принял резолюцию 1325 - моя страна тогда была членом Совета - мы призвали к более широкому участию женщин в области обеспечения мира и безопасности.
In response to an invitation from the Permanent Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe, I briefed the Permanent Council in Vienna and met with relevant officials. По приглашению Постоянного совета Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе я проинформировал Постоянный совет в Вене и встретился с соответствующими должностными лицами.
As such, we urge Council members to take up the mandate conferred by the world leaders, especially as the Council looks to adopt a new resolution on civilian protection. Поэтому мы призываем членов Совета выполнить вверенный ему мировыми лидерами мандат, особенно сейчас, когда Совет готовится принять новую резолюцию о защите гражданского населения.
I am glad to hear that Council members feel that the Secretary-General's report contributes to the Council's developing a more strategic and systematic perspective. Я был рад услышать, что члены Совета считают, что доклад Генерального секретаря поможет Совету в разработке более стратегического и систематического подхода.
I therefore beg the Council's indulgence in referring delegations to the printed version of my statement in order to hear our positions on the truly good work of the Council's subsidiary bodies. Поэтому я прошу Совет проявить снисхождение и отослать делегации к отпечатанному варианту моего выступления, из которого можно узнать о нашей позиции в отношении действительно удачной работы вспомогательных органов Совета.
If we take into account the fact that the Council's decisions affect all Members of the Organization, then it is inconceivable to accept the mysterious and secretive way in which the Council carries out its work. С учетом того, что решения Совета касаются всех членов Организации, использование им в своей работе столь загадочных и таинственных методов и процедур представляется неприемлемым.
In addition, the monthly assessments by former Presidents of the work of the Council, taken together, have provided a useful overview of the Council's work. Кроме того, ежемесячные оценки его деятельности покидающими свой пост Председателями Совета представляют собой полезный обзор его работы.
Although the work of the Council is focused on conflict situations that are mostly in the developing world, developing countries are woefully under-represented on the Council. Хотя работа Совета ориентирована в основном на конфликтные ситуации, возникающие главным образом в развивающемся мире, развивающиеся страны удручающе недопредставлены в Совете Безопасности.
The recent important deliberations and work of the Economic and Social Council have confirmed that the Council is an important forum for addressing the manifold issues arising from globalization. Недавние важные прения и работа Экономического и Социального Совета подтвердили, что Совет является важным форумом для рассмотрения многогранных проблем, вытекающих из глобализации.
However, the Council decided in 1996 that in the future national non-governmental organizations should also be entitled to participate in the work of the Council and its subsidiary bodies. Однако в 1996 году Совет постановил, что в будущем право участвовать в работе Совета и его вспомогательных органов должны также иметь национальные неправительственные организации.