Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Participants discussed the creation of a permanent capacity-building programme for national human rights institution staff in the region, and setting up an advisory council to the Americas Network. Участники обсудили разработку постоянной программы по наращиванию потенциала сотрудников национальных учреждений по вопросам прав человека в регионе и образование в рамках Сети Северной и Южной Америки консультативного совета.
Another proposal, by the Swiss President, Ms. Calmy-Rey, was the creation of a United Nations sustainable development council. Другое предложение, сделанное президентом Швейцарии г-жой Кальми-Рей, предусматривало создание совета по вопросам устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Project Kesher is currently in the process of forming a national interfaith women's council that will communicate with the Duma on the needs of women and proposed solutions. В настоящее время "Проект Кешер" находится в процессе формирования национального межконфессионального женского совета, который будет поддерживать контакт с Думой по проблемам, связанным с потребностями женщин, и предлагаемым решениям этих проблем.
At the OECD ministerial council meeting in May 2010, ministers supported an interim report on the OECD green growth strategy. На совещании Совета министров ОЭСР в мае 2010 года министры одобрили предварительный доклад о стратегии ОЭСР по достижению экологически безопасного роста.
Because the bill called for the creation of an autonomous indigenous consultations council, it needed to be approved by two thirds of Congress. Поскольку этот законопроект предусматривает создание автономного органа - Консультативного совета коренных народов, он должен быть утвержден двумя третями членов Конгресса Республики.
Any citizen possessing the right to vote and aged 18 years or over on election day may be elected to serve as a local council deputy. Депутатом местного совета может быть избран гражданин, который имеет право голоса, и на день выборов достиг возраста 18 лет.
The Basic Statute of the State provides for the judiciary to have a supreme council that oversees the proper functioning of the courts and its auxiliary bodies. Основной закон государства предусматривает наличие в судебной системе верховного совета, следящего за нормальным функционированием судов и их вспомогательных органов.
The leaders of the Belarusian Roma Diaspora voluntary association participate in the work of the advisory inter-ethnic council reporting to the Office of the Commissioner for religious and ethnic affairs. Руководство общественного объединения "Белорусская цыганская диаспора" участвует в работе Консультативного межэтнического совета при Уполномоченном по делам религий и национальностей.
Personal integrity, reliability, honesty and far-sightedness are characteristics applied in selecting community leaders or council members, besides their knowledge, wisdom and sense of justice. Личная сознательность, надежность, честность и дальновидность - вот те черты, которые оцениваются при отборе лидеров общины или членов совета в дополнение к их знаниям, мудрости и чувству справедливости.
The deployment of observers from international organizations and the establishment of a national independent council would play a crucial role in monitoring the fairness of the electoral process. Размещение наблюдателей от международных организаций и учреждение национального независимого совета сыграют жизненно важную роль в процессе мониторинга справедливого характера процесса выборов.
In conclusion, at the regional level, the Government of President Evo Morales Ayma supported the creation of an advisory council of indigenous peoples of the Andean Community. Наконец, на региональном уровне правительство президента Эво Моралеса Айма поддерживает создание Консультативного совета коренных народов Андского сообщества.
Five of the 10 members of the municipal council are women Пять из десяти членов Муниципального совета являются женщинами.
It would appear that, under a 2009 media law, all Rwandan journalists had to be authorized by a media council to practise their profession. Судя по всему, в соответствии с Законом 2009 года о средствах массовой информации все руандийские журналисты должны иметь разрешение Совета по делам СМИ на занятие своей профессией.
The evaluation will also include the views of the parties involved, including the Dutch refugee council and the legal profession. Оценка будет также включать мнения заинтересованных сторон, в том числе Совета по делам беженцев Нидерландов и профессиональных юристов.
It had acted quickly to reinstate the rule of law, including by establishing a national reconciliation commission and a national council for human rights and public freedoms. Она быстро приступила к действиям по восстановлению верховенства права, включая создание комиссии по национальному примирению и национального совета по правам человека и общественным свободам.
It noted with appreciation measures adopted to combat racism and xenophobia, including establishing a special council and initiatives to make the Euro 2012 safe. Она с удовлетворением отметила принятые меры по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая создание специального совета и инициативы по безопасному проведению "Евро-2012".
Agreement on the creation of a regional cooperation council secretariat has just been signed by the Ministers for Foreign Affairs of the member countries in the Bulgarian city of Plovdiv. В болгарском городе Пловдиве министры иностранных дел государств-членов подписали соглашение о создании секретариата совета регионального сотрудничества.
The GEF indicated that it will revise its proposed indicator framework before it is presented for endorsement by the GEF council at a future date. ГЭФ сообщил, что он пересмотрит предложенную им базовую методологию расчета показателей, прежде чем она будет вынесена на утверждение Совета ГЭФ.
Based on the Local Self-Government Act, the Romas in the areas of the autochthonous residence of the Roma community have a representative instituted in the municipal council. На основе Закона о местном самоуправлении цыгане в районах обособленного проживания цыганской общины имеют представителя, входящего в состав муниципального совета.
The Regional Government Coordinator is elected from among the 45 members of the regional council. Координатор регионального правительства избирается из числа 45 членов регионального совета.
3.3.3 Enactment of a founding law by the Government of National Unity to establish a council for the development and promotion of national languages З.З.З Принятие правительством национального единства закона об учреждении совета по развитию и поощрению национальных языков
Evidence of the great significance that we attach to issues involving children is the appointment of the chairman of that council as a State Secretary of the Kyrgyz Republic. Свидетельством того большого значения, которое придается в стране детской проблематике, является назначение государственного секретаря Кыргызской Республики на должность председателя Национального совета.
The Agua Tuya initiative in Bolivia and the work of the municipal council in Kitale, Kenya, are good examples of such approaches. Инициатива «Твоя вода» в Боливии, а также деятельность муниципального совета в Китале, Кения, являются позитивным примером такого подхода.
The administrative council of the National Environment Fund and those of the local environment funds always include representatives of the environmental NGOs. В состав административного совета Национального экологического фонда, а также местных экологических фондов непременно входят представители неправительственных экологических организаций.
It was suggested too that the partnership area leads rather than UNEP should be charged with nominating members of the partnership council. Было также выражено мнение о том, что ведущие партнеры областей партнерского сотрудничества, а не ЮНЕП должны отвечать за выдвижение кандидатов в состав совета партнерств.