| The board of mayors and aldermen is made up of members of the communal council. | Члены коллегии бургомистров и эшевенов избираются из числа членов коммунального совета. |
| No communal tax may be introduced without the consent of the communal council. | Ни один коммунальный налог или сбор не может быть установлен без согласия коммунального совета. |
| The members of the youth council are appointed on a biannual basis by the Parliament's Assembly. | Члены молодежного совета назначаются ассамблеей парламента на двухгодичный срок. |
| In general, the youth council has attracted the participation of more girls than boys. | Девушек в работе молодежного совета в целом участвует больше, чем юношей. |
| Members of the youth council would like to have the opportunity to arrange courses for Sami youth on how to become more politically involved. | Члены молодежного совета хотели бы иметь возможность проводить мероприятия для молодых саамов, желающих активнее заниматься политической деятельностью. |
| The Permanent Forum takes note of the World Bank's announcement that it will establish an indigenous peoples advisory council. | Постоянный форум принимает к сведению заявление Всемирного банка о создании им консультативного совета по проблемам коренных народов. |
| The major contribution of the council has been attendance at and participation in the Commission on the Status of Women. | Основным вкладом Совета является присутствие на совещаниях Комиссии по положению женщин и участие в ее работе. |
| Articles with photographs were prepared during this period for the council newsletters. | В течение этого периода были подготовлены статьи с фотографиями для бюллетеней Совета. |
| Reports on sessions of the Commission and developments are published in the newsletter of the council for members and affiliated organizations. | Отчеты о сессиях Комиссии и последующих событиях публикуются в информационном бюллетене Совета для членов и аффилированных организаций. |
| Other initiatives included the establishment of a national council for sustainable development and the National Action Plan for Haritha Lanka Programme in Sri Lanka. | Другие инициативы включают создание национального совета устойчивого развития и национальный план действий по осуществлению зеленой программы в Шри-Ланке. |
| A national council of victims of hate crimes has also been established. | Также следует упомянуть создание Национального совета по вопросам жертв преступлений на почве ненависти. |
| Proposed measures included the creation of a national press council. | В число предлагаемых мер входит создание национального совета по вопросам печати. |
| Steps are under way for establishing a council for media regulation in accordance with the Constitution. | В настоящее время принимаются меры для создания Совета по регулированию деятельности СМИ в соответствии с Конституцией. |
| The defectors included members of the group's central council, judicial council, and prisoners council, as well as several field commanders and their fighters. | Среди перебежчиков были члены Центрального Совета группировки, члены судебного совета и Совета Заключённых, а также нескольких полевых командиров и подчинённых им боевиков. |
| The council consists of the governor, one or more deputies of the governor and other council members. | В состав совета входят: губернатор, один или несколько заместителей губернатора и другие члены совета. |
| The issue was presented at council level with the adoption of a council conclusion. | Этот вопрос был поставлен на уровне совета с принятием вывода совета. |
| You've just removed a council axe from a council van. | Ты достала кирку Совета из фургона Совета. |
| Monday, 22 December 2008 to 21 hours at the plenary council of the Municipality of Rovato new session of the municipal council. | Понедельник, 22 декабря 2008 года до 21 часов на пленарном заседании совета муниципалитета Rovato новой сессии городского совета. |
| The organizational, legal, informational, analytical and logistical activities of the council and its agencies provide staff for council members. | Организационное, правовое, информационное, аналитическое, материально-техническое обеспечение деятельности совета, его органов, депутатов осуществляет аппарат совета, который образуется соответствующим советом. |
| The proposal was accepted by the mayor and head of the municipal council, who then presented the proposal to the local council members. | Это предложение было принято мэром и главой муниципального совета, которые затем представили его членам местного совета. |
| She has also been an elected member of the Stockholm County Council and the municipal council in Nacka Municipality. | Она была избрана членом Совета графства Стокгольма и муниципального совета в муниципалитета Нака. |
| The town is administered by Monmouthshire County Council and a town council. | Город находится в ведении Совета графства Монмутшир и городского совета. |
| You must approach the council as citizens. | Извините, но вам следует обратиться к Председателю Народного Совета, их активизировать. |
| The council sure could use you. | Уверен, вы будете полезны в качестве члена Совета. |
| The publication allows for the establishment of a permanent electoral council that will replace the provisional council whose performance was repeatedly criticized. | Опубликование Конституции позволяет учредить постоянный избирательный совет вместо временного совета, по поводу работы которого неоднократно высказывались нарекания. |