Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
The Council therefore recommends that the nomination process for the next Council begin no later than 1 May 2016. Поэтому Совет рекомендует приступить к процессу выдвижения кандидатов в следующий состав Совета не позднее 1 мая 2016 года.
He informed Council members that the situation in Burundi had deteriorated further since the last briefing to the Council. Он сообщил членам Совета о том, что со времени последнего брифинга в Совете положение в Бурунди лишь ухудшилось.
Council members highlighted the importance of the Council taking united and timely steps in urgent and emerging situations to maintain international peace and security. Члены Совета подчеркнули важность того, чтобы Совет сообща принимал своевременные меры в отношении возникающих чрезвычайных ситуаций в интересах поддержания международного мира и безопасности.
These include, for example, the Arctic Council, the Arctic Council Indigenous Peoples Secretariat and the European Citizen Science Association. Они, в частности, включают Арктический совет, секретариат Организации коренных народов Арктического совета и Европейскую ассоциацию гражданской науки.
(Number of resolutions/decisions and recommendations adopted by the Council's subsidiary machinery in response to Council policy coordination initiatives) (Число резолюций/решений и рекомендаций, принятых вспомогательными органами Совета в ответ на его инициативы по вопросам координации политики)
The Chinese Government is convinced that its membership in the Council will be conductive to the noble cause of the Council in promoting and protecting human rights. Правительство Китая убеждено, что членство страны в Совете будет способствовать продвижению благородного дела Совета, связанного с поощрением и защитой прав человека.
In June 2013, the Government assigned the Swedish Media Council to implement the Council of Europe's No Hate Speech Movement campaign in Sweden. В июне 2013 года правительство уполномочило Шведский совет по делам средств массовой информации заняться осуществлением в Швеции кампании Совета Европы в отношении движения недопущения выступлений на почве ненависти.
Each contributed by chairing subsidiary bodies of the Council, planning thematic debates and bringing fresh perspectives to Council deliberations and consultations. Все они вносят свой вклад в работу Совета, выполняя обязанности председателей его вспомогательных органов, планируя тематические прения и высказывая в ходе обсуждений и консультаций свежие идеи.
He also informed the Council of the efforts of the Presidency of the Council to organize daily meetings with troop-contributing countries on the issue. Он также рассказал об усилиях председателей Совета, которые ежедневно проводили совещания со странами, предоставляющими войска, посвященные этому вопросу.
UN-Habitat was formally admitted as an observer at the Council of the International Organization for Migration (IOM) at the Council's 105th session in 2014. ООН-Хабитат была официально допущена в качестве наблюдателя к участию в состоявшемся в 2014 году 105-м совещании Совета Международной организации по миграции (МОМ).
It has been five years since the Council last considered this threat in a dedicated way, despite the cross-cutting nature of small arms across the Council's agenda. Прошло уже пять лет с тех пор, как Совет последний раз проводил специальное заседание по этой теме, несмотря на то, что тема стрелкового оружия так или иначе затрагивает все пункты повестки дня Совета.
The topic is directly aligned with the 2015 annual theme of the Council and can serve as an input to Council deliberations. Эта тема непосредственно увязана с годовой темой сессии Совета в 2015 году и может рассматриваться в качестве вклада в проходящие в Совете обсуждения.
The Committee welcomes the establishment, in 2013, of the Council on Preventing and Combating Discrimination and Ensuring Equality (Anti-Discrimination Council). Комитет приветствует учреждение в 2013 году Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства (Совет по борьбе с дискриминацией).
It submitted a statement to the Economic and Social Council and participated in sessions on strengthening the Council and accelerating education for all. Организация направила заявление в Экономический и Социальный Совет и приняла участие в сессиях по вопросам укрепления Совета и ускорения достижения цели "Образование для всех".
At its 2nd meeting, on 7 February, the Council elected, by acclamation, Luis-Alfonso de Alba (Mexico) as Vice-President of the Council for 2012. На 2м заседании 7 февраля Совет избрал путем аккламации заместителем Председателя Совета в 2012 году Луиса Альфонсо де Альба (Мексика).
The President of the Council should be prepared to interact with media outlets frequently in order to faithfully and fully communicate the Council's positions. Председатель Совета должен быть готов часто контактировать со средствами массовой информации, с тем чтобы достоверно и полно доводить занимаемые Советом позиции до их сведения.
Organizations similar to the Positive Action Promotion Council had been established in all 47 prefectures and a proposal developed by the Council was being disseminated. Во всех 47 префектурах были созданы организации по типу Совета содействия применению позитивных мер, который разработал по этому вопросу предложение и распространил его среди всех организаций.
They must be able to exercise that right by making a simple request to the Council, as appropriate and subject to the Council's agenda. Они должны иметь возможность осуществлять это свое право, направив простой запрос в Совет надлежащим образом и в соответствии с повесткой дня Совета.
Articles 31 and 32 provide for the participation of non-members of the Council directly concerned with an issue in the Council's discussions. Статьи 31 и 32 предусматривают участие нечленов Совета, непосредственно заинтересованных в обсуждаемом вопросе, в дискуссиях в Совете.
We agree with Council members who have previously spoken that the Council must move forward and start responding to the challenges upon us. Мы согласны с ранее выступившими членами Совета в том, что Совету надлежит активизировать свою работу и приступить к решению возникающих перед нами проблем.
The European Union recalls that the humanitarian segment of the Economic and Social Council is an essential part of the mandate delegated to the Council. Европейский союз хотел бы напомнить, что гуманитарный сегмент Экономического и Социального Совета является жизненно важной частью мандата, порученного Совету.
The Council will recall that the Transitional Administrative Law was adopted by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority on 8 March 2004. Как помнят члены Совета, Закон о государственном управлении Ираком на переходный период был принят Управляющим советом и Коалиционной временной администрацией 8 марта 2004 года.
The President of the Economic and Social Council participated in the Council's thematic debate on complex crises and United Nations response. Председатель Экономического и Социального Совета принимал участие в проводившихся в Совете Безопасности обсуждениях, посвященных комплексным кризисам и мерам реагирования Организации Объединенных Наций.
It is accountable to the GEF Council and is headed by the Chief Executive Officer, who also serves as the GEF Council Chair. Он подотчетен Совету ГЭФ и работает под руководством Главного административного сотрудника, который также выполняет обязанности Председателя Совета ГЭФ.
He also met with the chairpersons of the functional commissions of the Council and its Bureau to strengthen methods of work and collaboration with the Council. Он также встретился с председателями функциональных комиссий Совета и его Бюро для обсуждения вопросов улучшения методов работы и активизации сотрудничества с Советом.